24小时热门版块排行榜    

查看: 502  |  回复: 3
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖

zhaoqinglu05

金虫 (小有名气)

[求助] 求助翻译谢谢

1. Increasing Refinery Complexity and H2 Requirements
"增加炼油厂的复杂性和H2的需求"对吗?
2. Route H2 Rich feed to an SMR H2 Plant
怎么翻?
3. The Cost and Value of H2 Depends on Marginal Disposition
“氢气的成本和价值取决于边际倾向”对吗?
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

cluster8676

至尊木虫 (著名写手)

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
sltmac: 金币+1 2012-04-07 09:34:50
zhaoqinglu05: 金币+5, ★★★很有帮助 2012-04-07 17:11:13
zhaoqinglu05: 金币+3, 有帮助 2012-04-11 22:45:28
第三句, The Cost and Value of H2 Depends on Marginal Disposition
应该翻译成,氢气的成本和价值取决于微小的处置(配置)。
学无止境
3楼2012-04-07 05:38:20
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
查看全部 4 个回答

lauccy

铁杆木虫 (职业作家)

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
sltmac: 金币+1 2012-04-07 09:34:46
zhaoqinglu05: 金币+5, 翻译EPI+1, ★★★很有帮助 2012-04-07 17:11:05
sltmac: 金币+2 2012-04-22 08:32:54
1. Increasing Refinery Complexity and H2 Requirements
最好提供一整句话
我试着翻译如下“不断增加的炼油厂的复杂性和H2的需求量(导致)....”
Computer-AssistedStatisticsTextbookshttp://cast.massey.ac.nz/collection_public.html
2楼2012-04-07 02:16:22
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

cluster8676

至尊木虫 (著名写手)

第二句觉得有问题。不通顺啊
学无止境
4楼2012-04-07 05:43:46
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
信息提示
请填处理意见