24小时热门版块排行榜    

查看: 1424  |  回复: 13
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖

songjunann

铜虫 (小有名气)

[求助] 求一短句翻译,希望越简洁越好,谢谢

求一句话翻译,

其多年来的成就难掩其近线性的局限.
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

flame95

木虫 (正式写手)

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★
sltmac: 金币+4 2012-04-18 08:59:14
引用回帖:
9楼: Originally posted by zhimakaihua at 2012-04-05 21:16:43:
jffree
铜虫

It is hard to cover up the nearlinear with its years of achievements.  仅供参考

赞同jffree上述,至少在语序和表达先后上

英语表达同汉语不同,汉语一般是好戏压轴,英语不同开门见山, ...

个人愚见,希望能一起探讨一下:
第一:hardly本身是有否定的意思。
第二:这种语序翻译的话应该用by,而不是with吧
若有错漏之处,还请斧正。
10楼2012-04-14 23:29:16
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
查看全部 14 个回答

生化道长

至尊木虫 (知名作家)

【答案】应助回帖

★ ★
Mally89: 金币+1 2012-04-14 13:33:15
sltmac: 金币+1 2012-04-18 08:59:48
The achievements for many years cannot cover the limitation similar to linearity.
2楼2012-04-04 22:33:46
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

Luckyman2012

木虫 (知名作家)

优秀版主

【答案】应助回帖

★ ★
Mally89: 金币+1 2012-04-14 13:33:19
sltmac: 金币+1 2012-04-18 08:59:53
Its achievement of recent years could not beyond its limitation of a nearly linear.
走别人的路,让自己去说吧……
3楼2012-04-04 22:34:16
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

liufuliang

新虫 (知名作家)

【答案】应助回帖


Mally89: 金币+1 2012-04-14 13:33:24
Its achievement in many years could not cover its nearly linear limitation.
慢慢来!
4楼2012-04-04 23:15:56
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
信息提示
请填处理意见