24小时热门版块排行榜    

CyRhmU.jpeg
南方科技大学公共卫生及应急管理学院2025级博士研究生招生报考通知
查看: 2704  |  回复: 9
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看

fengqi3000

铁虫 (小有名气)

[求助] 请求高手帮忙翻译一段德文(不是很长,不超过150个词)

可以翻译成英语,也可以是中文,其实我自己也用google翻译试过,不过软件翻译有时一个词和包含这个词的一句话好像就不是一种意思,里面几个化学名称就不用翻了,只要其他句子的意思,由于文献年代久远,采用图片格式,还请大家多多帮忙。





[ Last edited by fengqi3000 on 2012-3-1 at 21:59 ]
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

V水草

铁虫 (初入文坛)

【答案】应助回帖

我试着翻译了一下,呵呵~~专业术语较多,我不知翻译的是否准确。是直接贴在这里呢?还是通过其他方式发给您?嘿嘿~~
2楼2012-03-02 16:19:39
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

小宇妈妈

金虫 (正式写手)

well,I can only read。
全部还回去了,只会读了。
淡泊明志,宁静致远
3楼2012-03-02 16:26:37
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

V水草

铁虫 (初入文坛)

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
爱与雨下(金币+1): 2012-03-02 16:40:02
爱与雨下(金币+2): 2012-03-02 16:40:09
fengqi3000(金币+5, 翻译EPI+1): 有帮助 2012-03-02 16:41:46
内容已删除
4楼2012-03-02 16:31:29
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

fengqi3000

铁虫 (小有名气)

谢谢啊,那个双化合物我也不明白,希望有人再帮我看看
5楼2012-03-02 16:42:15
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

V水草

铁虫 (初入文坛)

呵呵~~希望对您有用~
我当年学的有机化学基本也还给老师了,呵呵~~
6楼2012-03-02 16:53:39
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

menghuichaoyuan

金虫 (著名写手)

一点拙见,umschlagende Farbe 是不是跟Farbumschlag类似的意思,是化学反应中的变色的意思,也不知道理解的对不对,仅供参考。

» 本帖已获得的红花(最新10朵)

7楼2012-03-02 20:57:31
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

V水草

铁虫 (初入文坛)

引用回帖:
7楼: Originally posted by menghuichaoyuan at 2012-03-02 20:57:31:
一点拙见,umschlagende Farbe 是不是跟Farbumschlag类似的意思,是化学反应中的变色的意思,也不知道理解的对不对,仅供参考。

嗯嗯!这位仁兄的修正很有道理,我把意思想的有点表面化了呵呵~~多谢提点。
8楼2012-03-02 22:43:36
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

fengqi3000

铁虫 (小有名气)

送鲜花一朵
引用回帖:
: Originally posted by menghuichaoyuan at 2012-03-02 20:57:31:
一点拙见,umschlagende Farbe 是不是跟Farbumschlag类似的意思,是化学反应中的变色的意思,也不知道理解的对不对,仅供参考。

感谢
9楼2012-03-04 21:43:44
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

ligr2549

木虫 (正式写手)

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★
fengqi3000(金币+5): 2012-03-09 15:39:07
umschlagende 为现在分词,作定语(阴性);Farbumschlag 为名词。汉译
前者可译为正在变化或转变的颜色,后者为颜色变化。上面的译文表达基本正确。
10楼2012-03-08 09:27:28
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 fengqi3000 的主题更新
信息提示
请填处理意见