24小时热门版块排行榜    

查看: 1148  |  回复: 4
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看

mayingyi

金虫 (正式写手)

[求助] 求助关于教育部科技部的翻译

科技部基础科学研究计划项目;
教育部跨世纪优秀人才培养计划;
长江学者和创新团队发展计划;
国家教育部外国专家局111计划;

» 收录本帖的淘帖专辑推荐

精品翻译集锦 论文翻译精华

» 猜你喜欢

昨天终会过去,今天就在手里
已阅   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

weichin

铁杆木虫 (职业作家)


mayingyi(金币+5, 翻译EPI+1): 谢啦 2012-01-14 22:11:45
爱与雨下(金币+1): 2012-01-15 12:42:12
爱与雨下(翻译EPI-1): 2012-01-15 12:42:34
可以到相关部委英文网页查询官方表述。
btw,你那个关于基金项目名称的英译不准确,建议你自己到基金委英文网页查询。
That_that_is_is;_that_that_is_not_is_not.
2楼2012-01-14 21:51:08
已阅   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

874234733

铁虫 (初入文坛)

【答案】应助回帖

★ ★
爱与雨下(金币-2): 请勿使用机器翻译,再犯我就踢人了! 2012-01-15 12:42:01
The ministry of science and technology basic scientific research programs
The ministry of education cross-century talents training plan
The Yangtze river scholars and innovation team development plan
National ministry of education plan 111 foreign experts
有道的
生活就像强奸,反抗不了就享受吧
3楼2012-01-14 23:10:21
已阅   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

weichin

铁杆木虫 (职业作家)

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
爱与雨下(金币+1): 2012-01-16 11:01:05
爱与雨下(金币+15): 2012-02-03 09:53:41
爱与雨下: BB代发 2012-02-03 09:54:07
爱与雨下(翻译EPI+1): 2012-02-03 09:54:11
科技部基础科学研究计划项目
National Basic Research Program of China(973 Program)【注:国家基础研究计划主要包括国家自然科学基金和国家重点基础研究发展计划(973计划),所以楼主提及的“科技部基础科学研究计划项目”指的应该就是“973计划”】

教育部跨世纪优秀人才培养计划
Ministry of Education Program for Training Talents toward the 21st Century【参见教育部网站:https://www.moe.gov.cn/publicfil ... 7/201007/91574.html

长江学者和创新团队发展计划
Ministry of Education Program for Changjiang Scholars and Innovative Research Team in University【参见教育部创新团队支持办法:https://www.moe.gov.cn/publicfil ... 406/xxgk_61060.html

国家教育部外国专家局111计划
Ministry of Education 111 Project
【“111计划”的全称是“高等学校学科创新引智计划”,英文表述详参教育部高等学校学科创新引智基地管理办法:https://www.moe.gov.cn/publicfil ... 001/xxgk_82287.html

另外,关于楼主在另一个帖子里有关基金项目名称的问题,以下供参考:

国家自然科学基金面上项目
National Natural Science Fund General Program

国家自然科学基金青年基金
National Natural Science Fund for Young Scientists

国家自然科学基金重大项目子课题
Subproject of National Natural Science Fund Major Program

国家自然科学基金创新群体
National Natural Science Fund for Creative Research Groups

更多信息,详参基金委英文网站【https://www.nsfc.gov.cn/english/06gp/index.html】。
That_that_is_is;_that_that_is_not_is_not.
4楼2012-01-15 14:07:46
已阅   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

爱与雨下(金币-1): 2012-01-16 11:01:14
爱与雨下: 请勿灌水 2012-01-16 11:01:32
5楼2012-01-15 23:01:19
已阅   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 mayingyi 的主题更新
信息提示
请填处理意见