24小时热门版块排行榜    

查看: 1397  |  回复: 12
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖

yangjian8792

金虫 (小有名气)

一草一名

[求助] 审稿人意见

Dear Mr. Yang:

I write you in regards to manuscript # JFPP-06-11-0182 entitled "Isolation and Identification of Histamine-forming Bacteria from Frozen Storage of Raw Skipjack Tuna ( Eleotridae ) in China" which you submitted to the Journal of Food Processing and Preservation.

In view of the criticisms of the reviewer(s) found at the bottom of this letter, your manuscript has been denied publication in the Journal of Food Processing and Preservation.

Thank you for considering the Journal of Food Processing and Preservation for the publication of your research.  I hope the outcome of this specific submission will not discourage you from the submission of future manuscripts.

Sincerely,
Dr. Y. Martin Lo
Editor-in-Chief, Journal of Food Processing and Preservation
ymlo@umd.edu

Reviewer(s)' Comments to Author:
Reviewer: 1
Comments to the Author
In the submitted manuscript, authors claim to have isolated and identified histamine forming bacteria from frozen storage of raw skipjack tuna. The title is inappropriate: this is not a study about isolation and microbial characterization, but rather a study about the setting up of a method for histamine determination. This fact is even clearer in the section of conclusions, where authors said to have demonstrated that “the HPLC internal standard by dansylating with......etc.” In addition:
•        The aim of the work is not clear
•        Five samples were very few
•        Ten isolates were very few
•        How microbiological analyses were performed (APC)? what substrate? Temperature? Incubation times?
•        How was evaluated the effect of the pH on histamine forming bacteria? Authors said that bacterial growth and histamine formation in test TSBH were determined (how?) after incubation at 30°C for 36h (of what?).  
•        As written, the paper appears very vague and confusing: it should be refocused stating clearly the aim and underlining the importance of the conducted research to the scientific field. The relevance of the present study is insufficiently explained and difficult to understand.
•        The section “Materials and methods” is too detailed in some paragraphs, but deficient in several important aspects (see before)
•        The section “Results and discussion” is very confusing
In conclusion, the above mentioned problems make other minor details through the text of little relevance to be underlined. In my opinion, the paper is not apt for publication.


Reviewer: 2
Comments to the Author
Do the necessary revision as given
回复此楼
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

lgsppq

木虫 (正式写手)

【答案】应助回帖

引用回帖:
5楼: Originally posted by yangjian8792 at 2011-11-07 10:18:08:
Reviewer’s comment
The paper explains about fairly good work on the occurrence of histamine and histamine forming
bacteria in frozen-stored skipjack tuna from East China Sea which are subsequent ...

这个修改意见实在太好了,应该心存感激
6楼2011-11-07 11:56:02
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
查看全部 13 个回答

epirsgis

木虫 (著名写手)

【答案】应助回帖

能改的就改了,再换杂志吧
3楼2011-11-07 10:13:23
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

wangth08

金虫 (正式写手)

【答案】应助回帖

照意见看看能改的改改,换个杂志吧,不耽误时间
4楼2011-11-07 10:17:42
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

yangjian8792

金虫 (小有名气)

一草一名

Reviewer’s comment
The paper explains about fairly good work on the occurrence of histamine and histamine forming
bacteria in frozen-stored skipjack tuna from East China Sea which are subsequently used for canning.
The work is presented in simple language but with substantial number of mistakes regarding grammar
and framing sentences. There are minor technical mistakes also. Some of them are enlisted below
L- 47 Remove full stop berofre (Motil & Scrimshaw, 1979; Taylor, 1986).
Replace ‘can vary’ with ‘may vary’
L-49-51 That scobroid… may be revised as “The naturally occurring high content of free histidine in the
muscle of scombroid fish is the cause of histamine fish poisoning.
L-52 Full sentence may be deleted.
L-70 Replace ‘Skipjack tuna can’ with ‘Canned skipjack tuna’
L-72 “However, histamine content ….’’ May be revised as “However, histamine has been encountered in
excess of the standards which has been a hindrance to export.”
L-73 Full sentence may be deleted.
L- 78 ‘…effect of’ should be written as ‘effects of’.
L-80 ‘….would be’ should be replaced with ‘could be’.
L-87 ‘would be’ should be replaced with ‘was’
L-93 What is ‘aseptic bag’? define properly.
L-103 ‘The water content was conducted’ should be written as ‘…determined’ and give reference of the
method explained.
L-111 Delete ‘respectively’.
L-115 ‘..fortified’ should be written as ‘fortified with’
L-117 Delete ‘color’
L-134 “..according to” to be replaced with “in”
L-136-137 “ .. and the concentration…Diaminoheptane were” should be re-written as ‘keeping the
concentration ..” “which was …mother solution” to be replaced with “and this solution was used as
stock solution”.
L-138 “They….” Write the dilution ratio of stock solution (mother solution) per mL (of water/HCl ?) and
not the dilution ratio of histamine and diaminoheptane for preparing working solution.
L-142 After “20μl of 100 μg/mL” a comma is missing.
L-146 ‘filtrated’ to be replaced with ‘filtered’
L-160-163 The first line bears an ambiguous meaning. The recovery method is not clear. The sections 2.5
and 2.6 as referred are not clearly visible in the text. Explain the method comprehensively.
L-172 ‘the cell pellet was’ to be replaced with ‘the cell pellets were’
L-175 13000g should be 13000rpm
L-178 After MgCl2 delete space before comma
L-180 Delete space before TaKaRa after bracket
L-206 ‘..are present’ re-write ‘are presented’
Temperature should be written without ° sign, e.g. 55°C as 55C.
All ‘et al.’ should be italicized ‘et al.’
Table title and figure titles should be written in uppercases.
References should be written I in style of the journal, e.g., all authors’ name should be in upper case.,
year along with author’s name, page no. at last, etc. Refer a paper of the journal and see the instructions
to author.
In the text, writing of reference is not proper, e.g. in L-47 (Motil & Scrimshaw, 1979; Taylor, 1986)
should be written as (Motil and Scrimshaw 1979; Taylor 1986).
Finally check grammar by using Word’s “Spelling and Grammar” botton.
The paper is up to the mark and may be accepted with minor revision.
5楼2011-11-07 10:18:08
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
最具人气热帖推荐 [查看全部] 作者 回/看 最后发表
[基金申请] 化学会年会改成一年开一次了? +6 babu2015 2024-06-12 14/700 2024-06-17 14:41 by 我想更懂你29
[硕博家园] 博士毕业高校和就业的相关问题 +6 SCITOPPP 2024-06-14 10/500 2024-06-17 10:08 by SCITOPPP
[博后之家] 山东大学(青岛)“天然药物生物智造”课题组 招聘“博士后”(年薪20.4-55.6万元) +5 第二种态度 2024-06-11 11/550 2024-06-17 10:08 by 小懂事k
[基金申请] F口信息学部拿面上,大概需要什么样的成果 +5 _奋黎_ 2024-06-16 7/350 2024-06-17 07:22 by yp_nupt
[找工作] 应届大龄土博教职选择,石河子大学和广西大学 10+4 茅山老道士 2024-06-10 34/1700 2024-06-16 22:05 by yugege2009
[教师之家] 每次骚扰女学生的都是院系领导,而不是普通教师,小编们要注意措辞正确 +9 zju2000 2024-06-15 11/550 2024-06-16 14:49 by appleapple2
[基金申请] 博后基金,博管会会提前知道消息吗? +4 yuyiang 2024-06-13 4/200 2024-06-16 11:40 by yangyuzhong4
[论文投稿] 二审返修送审10天了,原来一审的3个审稿人只有2个接受了审稿,会邀请新审稿人么? 50+3 huanpo116 2024-06-15 5/250 2024-06-16 10:27 by bobvan
[考博] 上海交大招收材料化学方向科研助理/“申请考核”博士(请勿回复帖子或站内投条) +3 灵梦and紫 2024-06-12 4/200 2024-06-15 20:58 by 1822836277
[基金申请] BO4的YQ答辩通知发布了吗? +6 博学笃行 2024-06-11 6/300 2024-06-15 16:04 by 悲催科研狗
[基金申请] 为什么我的博后基金还在流动站审核中?不会是学院给我卡了吧? +14 王凯12 2024-06-13 26/1300 2024-06-15 15:22 by 好人与坏人
[论文投稿] 投稿时忘记修改一作 +7 gll123456 2024-06-13 11/550 2024-06-15 11:49 by gll123456
[基金申请] 博后基金,以往的结果点不开,怎么回事呢?最后一次机会了,两次都没中前面。 +7 kyukitu 2024-06-14 13/650 2024-06-15 06:46 by 我是王小帅
[论文投稿] 投了一篇4区的SCI,审稿人一个拒稿,一个小修,编辑给了大修。 +9 安稳22123 2024-06-13 10/500 2024-06-14 23:45 by jurkat.1640
[基金申请] 工材E口JQ有消息了吗 +4 babyduck 2024-06-11 4/200 2024-06-14 17:23 by firepick
[基金申请] E12面上申请 +4 汉风之遗 2024-06-13 4/200 2024-06-14 15:28 by 天外飞去来
[考博] 申博找导师 +4 疏影横斜水清浅3 2024-06-13 6/300 2024-06-14 14:31 by zxl_1105
[基金申请] 75批博后基金 +10 kyukitu 2024-06-13 13/650 2024-06-14 10:31 by kyukitu
[硕博家园] 科研求助 +5 杲www 2024-06-12 6/300 2024-06-13 16:16 by 姓李名明
[硕博家园] 申博 +3 悦悦小小鱼 2024-06-12 3/150 2024-06-12 15:11 by chen5805
信息提示
请填处理意见