| 查看: 612 | 回复: 4 | |||
| 本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看 | |||
[求助]
一段英译汉
|
|||
|
But his emphasis upon metaphors that are not susceptible to full explication, that function by compelling contemplation, and that prompt a continually expanding set of interpretations suggests an immediacy of response that is not dependent upon prior acceptance of a religion’s tenets, opening up one line of communication across traditions 几个that指代什么?什么用法?同时求教翻译此段。 |
» 猜你喜欢
0854复试调剂 276
已经有5人回复
欢迎采矿、地质、岩土、计算机、人工智能等专业的同学报考
已经有6人回复
0857调剂
已经有5人回复
279求调剂
已经有4人回复
284求调剂
已经有8人回复
材料复试调剂
已经有4人回复
本子写完了,给DS兄弟看了,得了92分
已经有7人回复
求调剂
已经有6人回复
材料学硕318求调剂
已经有13人回复
一志愿郑大材料学硕298分,求调剂
已经有5人回复

fanliang1389
荣誉版主 (文坛精英)
有爱的二哥
- 翻译EPI: 57
- 应助: 18 (小学生)
- 贵宾: 1.989
- 金币: 13044.6
- 散金: 18540
- 红花: 123
- 沙发: 243
- 帖子: 18237
- 在线: 2429.4小时
- 虫号: 620773
- 注册: 2008-10-09
- 性别: GG
- 专业: 食品加工学基础
- 管辖: 博后之家
【答案】应助回帖
★
爱与雨下(金币+1): !~ 2011-09-23 11:01:17
我的四陪男博(金币+10): 谢谢 2011-09-23 17:12:24
爱与雨下(金币+1): !~ 2011-09-23 11:01:17
我的四陪男博(金币+10): 谢谢 2011-09-23 17:12:24
|
但是他隐喻的重点并不能被充分说明,其作用在于引起思考并促进形成一个连续不断的并不停扩展的一整套表达方式,该表达方式暗示了一个直接回应,即:不依赖于之前所接受的宗教教条,打开了一条与传统交流的通道。 第一个that定从 第二个that因为是用两个逗号隔开也是做定语,相当于its吧? 第三个that和第一个用法一样 第四个that就是指的是a set of interpretation 最后那个opening up也想不太明白是干啥用的。 有不对的地方多多交流哈~~ |
2楼2011-09-23 10:51:54
wildwolf110
禁虫 (正式写手)
★
爱与雨下(金币+1): !~ 2011-09-23 11:01:29
我的四陪男博(金币+30): 加上上次的20分,呵呵 2011-09-23 17:12:15
爱与雨下(金币+1): !~ 2011-09-23 11:01:29
我的四陪男博(金币+30): 加上上次的20分,呵呵 2011-09-23 17:12:15
|
本帖内容被屏蔽 |
3楼2011-09-23 10:58:46
fanliang1389
荣誉版主 (文坛精英)
有爱的二哥
- 翻译EPI: 57
- 应助: 18 (小学生)
- 贵宾: 1.989
- 金币: 13044.6
- 散金: 18540
- 红花: 123
- 沙发: 243
- 帖子: 18237
- 在线: 2429.4小时
- 虫号: 620773
- 注册: 2008-10-09
- 性别: GG
- 专业: 食品加工学基础
- 管辖: 博后之家
4楼2011-09-23 11:08:31
陪你看日出
金虫 (小有名气)
- 翻译EPI: 1
- 应助: 9 (幼儿园)
- 金币: 1203.8
- 帖子: 117
- 在线: 156.1小时
- 虫号: 1065086
- 注册: 2010-07-27
- 专业: 光学和光电子材料

5楼2011-09-23 11:15:07













回复此楼

10