24小时热门版块排行榜    

查看: 1343  |  回复: 9
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖

peixl999

木虫 (正式写手)

[求助] 麻烦看看一个句子写的对不对

我写的原话是It was found that the block copolymers showed much lower tensile modulus than the corresponding random copolymer, and the tensile modulus decreased with increasing the length of block in the main.
中文的意思是:嵌段共聚物比对应的无规共聚物的拉伸模量低很多,而且拉伸模量大体上随着嵌段长度的增加而降低。

“大体上”我是用in the main这个短语的

文章写好后,给老板看,他说没见过用in the main的, 当然他也没说该怎么改正。所以麻烦大家给给建议,看上面的句子是不是真的有问题,如果有应该怎么改正,谢谢!
越努力越幸运
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

smile-sky

木虫 (正式写手)

【答案】应助回帖

★ ★
peixl999(金币+1): 2011-09-20 22:41:07
爱与雨下(金币+1): !~ 2011-09-21 08:43:01
sltmac(金币+1): 2011-09-25 08:37:02
大体上可以用generally吧
努力才有收获
5楼2011-09-20 21:22:02
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
查看全部 10 个回答

ljason

新虫 (文学泰斗)

外刚内柔之逍遥达子

优秀版主优秀版主优秀版主

【答案】应助回帖

★ ★
peixl999(金币+1, 翻译EPI+1): 2011-09-20 22:40:52
爱与雨下(金币+1): !~ 2011-09-21 08:42:15
sltmac(金币+1): 2011-09-25 08:36:53
去掉该短语即可。没必要添加的。汉语中才添加。
2楼2011-09-20 20:59:24
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

editorlin

木虫 (正式写手)

【答案】应助回帖

★ ★
peixl999(金币+2): 2011-09-20 22:40:58
爱与雨下(金币+1): 2011-09-21 08:42:32
sltmac(金币+1): 2011-09-25 08:36:56
呵呵,你如果真想这样表述,in the mass也行。
广结纳米材料同好,乐谈学术论文写作!editorlin@sina.com或hqgcxyxb@sina.com
3楼2011-09-20 21:00:29
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

peixl999

木虫 (正式写手)

引用回帖:
2楼: Originally posted by ljason at 2011-09-20 20:59:24:
去掉该短语即可。没必要添加的。汉语中才添加。

我的实验数据规律性不是特别强 只是大致上是这样的  所以需要加个‘大体上是这样的’
越努力越幸运
4楼2011-09-20 21:14:27
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
信息提示
请填处理意见