24小时热门版块排行榜    

CyRhmU.jpeg
查看: 654  |  回复: 1
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看

milo8482

铁杆木虫 (正式写手)

[求助] 土壤团聚体方面英汉

The content of Corg in the aggregates of the arable gray forest soil was higher than in the similar-sized aggregates of the soil taken under the forest by 1.8–2.0 times. Taking into consideration the changes in the proportions of the fractions compared to the undisturbed soil, the highest depletion of Corg in the arable soil was due to the coarsest structural units 10–5 and 5–3 mm in size
俄国人写的英文……其实翻译起来好像都明白,但是有一句不知道怎么地感觉好像是说反了……求高人翻译!
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

zerohead

禁虫 (职业作家)

【答案】应助回帖


sltmac(金币+1): 谢谢交流~ 2011-07-12 15:12:30
milo8482(金币+20, 翻译EPI+1): 呵呵,和我翻译的一样……哎……看样子确实就是这样了……不知道这帮俄国人写的什么意思…呵呵!谢谢 2011-07-12 16:45:00
The content of Corg in the aggregates of the arable gray forest soil was higher than in the similar sized aggregates of the soil taken under the forest by 1.8~2.0 times.

在可耕种灰色森林土壤团聚体中的有机碳含量比在森林里(其它)具有相似大小的土壤团聚体高了80%到100%。
2楼2011-07-12 14:10:46
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 milo8482 的主题更新
信息提示
请填处理意见