| 查看: 292 | 回复: 0 | |||
| 当前主题已经存档。 | |||
chendexin木虫 (正式写手)
|
[交流]
大龄妇女把女儿推向了不孕可能 中英文对照
|
||
|
The Times October 25, 2006 Older mothers 'put their daughters at risk of infertility' FROM MARK HENDERSON, SCIENCE EDITOR, IN NEW ORLEANS A study has raised fears about the ability of future generations to have children WOMEN in their late thirties and forties who give birth to girls may compromise their daughters’ own chances of starting a family. Advancing age not only reduces a woman’s ability to conceive but also raises the risk that her female offspring will struggle to conceive later in life, scientists claim. Their findings are alarming because women are increasingly postponing having children until they have established a career. One in seven couples already has difficulty becoming pregnant, and this is likely to worsen as more daughters of older mothers reach adulthood. In Britain, half of all births are to mothers over 30, compared with 27 per cent 20 years ago. Over-35s account for 9 per cent of first births, more than twice the figure 20 years ago. Peter Nagy, of Reproductive Biology Associates in Atlanta, who led the study, said: “What is frightening is that if we think of our parents, most of them were relatively young when we were born. Today society is changing . . . We are likely to see more fertility problems.” Any such effect could be heightened by the growing popularity of a fertility technique known as intra-cytoplasmic sperm injection, or ICSI, which was developed to treat male infertility and now accounts for about half of all procedures. Because ICSI involves injecting an egg with a single sperm, which might not otherwise have been capable of fertilising it, concerns have arisen that boys born in this way could also grow up to be infertile. It has long been understood that the quality of a woman’s eggs deteriorates as she approaches the menopause, causing a sharp decline in her fertility after the age of about 35. Dr Nagy asked female IVF patients how old their mothers were when they were born, and at what age they went through the menopause. This allowed him to calculate the “biological age” of the mothers’ ovaries, by comparing age at menopause with the age at which their daughters were born. He found that the women were more likely to become pregnant if they were born to relatively young mothers, suggesting that being born to an older mother has a negative impact on fertility. “I believe the correct conclusion is that maternal age and reproductive age is an important determining factor not only for the patient herself, but also determines to a certain extent the chances for her daughters,” he told the American Society for Reproductive Medicine conference in New Orleans yesterday. “For every year of increase in age, it could be more difficult for the daughter.” Professor Bill Ledger, of Sheffield University, said that the study raised genuine concerns. “There are drawbacks to being the child of an older egg. It’s another piece of evidence for people to consider when they choose not to have children at the peak of reproductive life, between the ages of 20 and 35.” • Some infertile women could improve their chances of having children by taking multivitamin tablets at least six times a week to protect against failure to ovulate, according to a Harvard Medical School study of 18,000 nurses over eight years. 时代 2006年10月25日 大龄妇女把女儿推向了不孕可能' 研究引发了子孙后代生儿育女担心 30-40岁之后的妇女她们生的女儿可能殃女儿本身开始成家的机会. 科学家声称.年纪增大不但可减少妇女的受孕能力,而且引发了她女儿的子孙争取生活后期受孕的风险, 他们的研究结果惊示,因为越来越多的妇女推迟生育,直到他们建立了职业. 已有七分之一的夫妇怀孕难、这可能使大龄母亲他们大多数达到成年的女儿情况更糟. 在英国,占整个出生的一半,母亲首次生育年龄在30以上与年龄在20岁的相比为27%. 母亲年龄在35岁以上占9%,这个数字是比20岁的两倍多. 在亚特兰大生殖生物学协会 Peter Nagy,带领的研究时说:"什么是的是,如果我们想想我们的父母, 当我们出生时,她们大多数比较年轻。 今天社会变化了. . . 我们可能见到更多生育问题,那多可怕." 已知的生育技术称为内细胞质精子注射或ICSI,而研制治疗男性不育的繁殖技术越来越流行,有更高的效果。具统计占整个生育的一半左右。因为ICSI 涉及受精卵以单一精子注射,对于无其它方式生育的,这样变的男孩出生上升,而且,这样也可以使不育上升. 早已明白妇女更年期卵子质量不好,她的年龄在约35之后,导致生育率急剧下降后,. Nagy博士问他们做试管婴儿的女患者,她们出生时母亲的年龄和过了更年期的年龄是多大岁数. 这使他计算母亲的卵巢的"生物年龄",绝经期年龄与女儿出生时的年龄对比. 他发现, 如果比较年轻母亲生育女性更容易受孕, 提示大龄母亲对生育产生负面影响. "我认为正确的结论是产妇年龄和生育年龄不仅是一个重要的决定因素,对病人本身而且在一定程度上决定着影响她的女儿的趋向",昨天在新奥尔良美国生殖医学学会会议报告中说. "每年年龄不断在增大,给她们的女儿带来更大的麻烦" 谢菲尔德大学Bill Ledger教授说,,这项研究提出了真诚的担心. 人们考虑在20-35岁生育最佳时期生育孩子,年龄大了卵子老化对生育不利,可考虑不要孩子。 有些不孕妇女采取服多种维生素片至少六次一周以防不排卵,能改善他们生育的机会,据哈佛医学院经过 8年对18000名护士的研究指出. |
» 猜你喜欢
存款400万可以在学校里躺平吗
已经有17人回复
拟解决的关键科学问题还要不要写
已经有7人回复
请教限项目规定
已经有3人回复
基金委咋了?2026年的指南还没有出来?
已经有10人回复
基金申报
已经有6人回复
推荐一本书
已经有13人回复
国自然申请面上模板最新2026版出了吗?
已经有17人回复
纳米粒子粒径的测量
已经有8人回复
疑惑?
已经有5人回复
计算机、0854电子信息(085401-058412)调剂
已经有5人回复













回复此楼