| 查看: 808 | 回复: 3 | ||
| 本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看 | ||
稀饭的稀木虫 (正式写手)
|
[求助]
外贸英语一句话20BB
|
|
|
Hereby we confirm the receipt und the acceptance of the Labelling, Packaging and Delivery Directives of Sport Eybl & Sports Experts GmbH in Version October 2010, |
» 猜你喜欢
机械工程264学硕求调剂
已经有3人回复
264求调剂
已经有9人回复
求调剂
已经有6人回复
22408 266求调剂
已经有7人回复
求调剂
已经有14人回复
273求调剂
已经有43人回复
307求调剂
已经有13人回复
327求调剂
已经有7人回复
338求调剂
已经有6人回复
326分,一志愿沪9,求生物学调剂
已经有3人回复
喜欢学习
木虫 (正式写手)
- 翻译EPI: 12
- 应助: 1 (幼儿园)
- 金币: 1959.6
- 散金: 565
- 红花: 5
- 帖子: 580
- 在线: 136.9小时
- 虫号: 1158975
- 注册: 2010-11-30
- 性别: MM
- 专业: 无机非金属基复合材料

2楼2011-07-07 15:32:44
zerohead
禁虫 (职业作家)
- 翻译EPI: 466
- 应助: 1 (幼儿园)
- 贵宾: 0.301
- 金币: 8727.8
- 散金: 850
- 红花: 15
- 沙发: 10
- 帖子: 3768
- 在线: 471.7小时
- 虫号: 1041741
- 注册: 2010-06-14
- 性别: GG
- 专业: 逻辑学
【答案】应助回帖
稀饭的稀(金币+5): 2011-07-07 15:48:38
|
Hereby we confirm the receipt und the acceptance of the Labelling, Packaging and Delivery Directives of Sport Eybl & Sports Experts GmbH in Version October 2010, 这是跟一家德国公司的通信,原句里的“und” 本是德文,应为 “and”,整句可译成: 在此,我们确认收到和接纳该公司(Labelling, Packaging and Delivery Directives of Sport Eybl & Sports Experts GmbH )在2010年10月的。。。(文件?) |
3楼2011-07-07 15:38:44
zerohead
禁虫 (职业作家)
- 翻译EPI: 466
- 应助: 1 (幼儿园)
- 贵宾: 0.301
- 金币: 8727.8
- 散金: 850
- 红花: 15
- 沙发: 10
- 帖子: 3768
- 在线: 471.7小时
- 虫号: 1041741
- 注册: 2010-06-14
- 性别: GG
- 专业: 逻辑学
4楼2011-07-07 15:41:12














回复此楼