24小时热门版块排行榜    

Znn3bq.jpeg
查看: 814  |  回复: 6
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖

ggwwmm1234

木虫 (文坛精英)

[求助] 求翻译半句话

随着SiO2含量的增加。
with an increase of the SiO2 content.
with the increase of the SiO2 content.
As the SiO2 content increases
以上这些都可以,或者哪些正确?
还有其他的正确或者习惯的表达吗?谢谢!
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

喜欢学习

木虫 (正式写手)

【答案】应助回帖

ggwwmm1234(金币+5): 谢谢! 2011-06-16 07:46:45
ggwwmm1234(金币+5): 谢谢 2011-06-16 07:47:31
引用回帖:
Originally posted by 喜欢学习 at 2011-06-15 16:12:17:
with the increase of the SiO2 content.
As the SiO2 content increases
the是特指
仅供参考

the是特指,an泛指;
还有一种翻译with theSiO2 content increases ,该句强调的是增长,可能与楼主的意愿不太相符。呵呵。
乐观、积极
6楼2011-06-15 18:26:24
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
查看全部 7 个回答

喜欢学习

木虫 (正式写手)

【答案】应助回帖

ggwwmm1234(金币+5, 翻译EPI+1): 谢谢,为什么另外一个不可以,用google搜索时,也有带an的那个用法啊,还有其他的表达吗? 2011-06-15 16:24:58
with the increase of the SiO2 content.
As the SiO2 content increases
the是特指
仅供参考
乐观、积极
2楼2011-06-15 16:12:17
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

zwhailm98

金虫 (正式写手)

老人新用

【答案】应助回帖

ggwwmm1234(金币+5): 能否说得详细一点,谢谢! 2011-06-15 16:25:33
with the increase of the SiO2 content
爱就大声说
3楼2011-06-15 16:22:53
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

ggwwmm1234

木虫 (文坛精英)

能否解释一下为什么?其他的为什么不可以?
4楼2011-06-15 16:23:50
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
信息提示
请填处理意见