24小时热门版块排行榜    

CyRhmU.jpeg
查看: 1630  |  回复: 8
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖

avad

铁杆木虫 (著名写手)

[求助] a reduced rate of 是啥意思?

前段时间InTech - Open Access Publisher 出版商联系我,说将我的论文载在其将出版的某专业书上,之后送我书一套,但是要交出版费590欧元。
我发信要求减免费用后,得到的回复为:
...
I am not in a position to waive the fee entirely I can only offer you a reduced rate of 470 Euro.
...

不明白reduced rate of 是什么意思?
是指出版费降为470欧元,抑或减至120欧元(=590-470)?

请教!
不如归去
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

chemistry2228

铜虫 (小有名气)

【答案】应助回帖

★ ★
Mally89(金币+2): 多谢交流!~ 2011-05-14 23:14:42
avad(金币+5): 谢谢 2011-05-15 15:18:59
reduced rate of 是指减至,按照**算,所以整句话的意思就是:我没有权利全部免除版面费,只能按470欧元算。
8楼2011-05-14 17:58:10
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
查看全部 9 个回答

zerohead

禁虫 (职业作家)

【答案】应助回帖

avad(金币+10, 翻译EPI+1): 谢谢。of是否应该为to? 2011-05-12 18:50:01
I am not in a position to waive the fee entirely I can only offer you a reduced rate of 470 Euro.

我没有职权免除你的所有费用,我只能为您把费用下调为470欧元。
2楼2011-05-12 18:47:54
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

zerohead

禁虫 (职业作家)

【答案】应助回帖

也就是说,你的出版费降为470欧元。
3楼2011-05-12 18:48:44
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

zerohead

禁虫 (职业作家)

【答案】应助回帖

如果说这个句子有什么问题,那就是它少了个逗号。

"... offer you a reduced rate of 470 Euro." 这部分没有问题。
4楼2011-05-12 19:15:27
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
信息提示
请填处理意见