| 查看: 400 | 回复: 1 | ||
| 本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看 | ||
hailiangwill银虫 (小有名气)
|
[求助]
帮忙翻译一下这段话
|
|
| Recall that under primary particle size that one achievable in water slurry is meant。Master curves in form of E’ (storage modulus)versus frequency wereproduced by superimoposing the storage modulus versus frequency traces using the time-temperature superposition principle。Water swellable are for example several layered silicates (montmorillonites,bentonites) bearing intergallery Na+ ions。其中intergallery这个单词该怎么翻译? |
» 猜你喜欢
有谁可曾问过你过的还好吗?
已经有20人回复
E0414, 我的本子有没有希望?
已经有7人回复
一篇论文同时出现在两个期刊,一模一样,这算不算学术不端,请各位老师斧正。
已经有12人回复
希望面上有个好结果
已经有7人回复
今年也是没消息就是没中么
已经有16人回复
三区计算机方向期刊推荐
已经有5人回复
sci论文二审求助
已经有5人回复
函评
已经有7人回复
买卖文章的刷屏了!
已经有3人回复

yinjuanchen
铁杆木虫 (著名写手)
- 翻译EPI: 39
- 应助: 1 (幼儿园)
- 金币: 5909.8
- 散金: 397
- 红花: 23
- 帖子: 2881
- 在线: 434.7小时
- 虫号: 961438
- 注册: 2010-03-04
- 性别: MM
- 专业: 无机材料化学
【答案】应助回帖
★
sltmac(金币+1): 谢谢交流~~ 2011-05-10 10:49:05
hailiangwill(金币+8, 翻译EPI+1): 2011-05-10 12:25:00
sltmac(金币+1): 谢谢交流~~ 2011-05-10 10:49:05
hailiangwill(金币+8, 翻译EPI+1): 2011-05-10 12:25:00
|
Recall that under primary particle size that one achievable in water slurry is meant。Master curves in form of E’ (storage modulus)versus frequency wereproduced by superimoposing the storage modulus versus frequency traces using the time-temperature superposition principle。Water swellable are for example several layered silicates (montmorillonites,bentonites) bearing intergallery Na+ ions。其中intergallery这个单词该怎么翻译? 我们重新利用了一种在水淤泥环境中得到的原始粒子尺寸的颗粒进行研究。绘制的储能模量E'与频率的Master 曲线能与通过室温叠加原理处理的曲线能很好的拟合,像一些层硅酸盐(如蒙脱石,斑脱土)类的吸水膨胀剂内层还可以携带Na+。 备注:第一句话看了半天没明白,句子结构没分析出来,将就着看吧。 希望有帮助,期待高手出现,虚心学习中...... |

2楼2011-05-10 08:16:53











回复此楼