| 查看: 868 | 回复: 5 | ||
| 本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看 | ||
| 当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖 | ||
crystalhert金虫 (正式写手)
|
[求助]
请帮忙看看翻译
|
|
|
Nozzles vent & drains shall be supplied with blind flanges, bolting and gaskets at high/low pointsof shells and channels. For stacked units, provide a vent nozzle in each shell. 本句翻译:For stacked units, 作何解释 排气和排水接管应在筒体和管箱的高处/低处提供盲板法兰、螺栓和垫圈。每个壳体的层叠单位提供了一个排气接管。 The bolt holes of the nozzle and girth flanges shall always straddle the principal centrelines of theexchanger or their parallel lines. Vents and drains on vertical exchangers shall be ND20 if possible, drilled and tapped in the tubesheet (and fitted with a threaded plug). Unless otherwise specified, for hydrogen and clad items ND25 flanges nozzles shall be provided instead. 以下是否翻译正确 Length of bolts and studs shall be such that they extend beyond nuts by at least four threads. Stud bolts shall be provided with two heavy series hexagonal nuts. Bolt diameter > 2” exchangers shall be tightened using hydraulic bolt tensioning equipments. In this case, required tension for each bolt shall be marked and drawing and Vendor data book as required for tightening torque. 螺栓和双头螺栓的长度为.超出螺目至少四个螺纹。柱螺栓应提供两组中的六角螺母。螺栓直径> 2的换热器应使用液压螺栓张拉设备拧紧。如果这样的话,每个螺栓需要的拉张力应当标明、画出,供货商数据手册对拧紧力矩作相应规定。 |
» 猜你喜欢
读博
已经有5人回复
博士申请都是内定的吗?
已经有6人回复
之前让一硕士生水了7个发明专利,现在这7个获批发明专利的维护费可从哪儿支出哈?
已经有5人回复
博士读完未来一定会好吗
已经有29人回复
投稿精细化工
已经有4人回复
高职单位投计算机相关的北核或SCI四区期刊推荐,求支招!
已经有4人回复
导师想让我从独立一作变成了共一第一
已经有9人回复
心脉受损
已经有5人回复
Springer期刊投稿求助
已经有4人回复
小论文投稿
已经有3人回复
clzkzy
木虫 (正式写手)
小二黑
- 翻译EPI: 23
- 应助: 29 (小学生)
- 金币: 2050.6
- 散金: 543
- 红花: 14
- 帖子: 913
- 在线: 798.2小时
- 虫号: 941199
- 注册: 2010-01-12
- 性别: GG
- 专业: 电化学分析

2楼2011-04-26 19:29:07
clzkzy
木虫 (正式写手)
小二黑
- 翻译EPI: 23
- 应助: 29 (小学生)
- 金币: 2050.6
- 散金: 543
- 红花: 14
- 帖子: 913
- 在线: 798.2小时
- 虫号: 941199
- 注册: 2010-01-12
- 性别: GG
- 专业: 电化学分析

4楼2011-04-27 09:41:22
clzkzy
木虫 (正式写手)
小二黑
- 翻译EPI: 23
- 应助: 29 (小学生)
- 金币: 2050.6
- 散金: 543
- 红花: 14
- 帖子: 913
- 在线: 798.2小时
- 虫号: 941199
- 注册: 2010-01-12
- 性别: GG
- 专业: 电化学分析

6楼2011-04-27 10:51:12













回复此楼
