24小时热门版块排行榜    

查看: 2198  |  回复: 11
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖

1970-01-01 08:00:00
已阅   申请外语EPI   回复此楼   编辑   查看我的主页

古可ぷ

荣誉版主 (文坛精英)

优秀区长优秀版主优秀版主

★ ★
小木虫(金币+0.5):给个红包,谢谢回帖
412951645(金币+1): 翻译的不错 奖励一下 O(∩_∩)O~ 2011-05-03 21:57:59
弱当然是指小孩了
so translation into english is:passengers of the olds、young、sick、disabled and the pregnants
非吾小天下,才高而已;非吾纵古今,时赋而已;非吾睨九州,宏观而已;三非焉罪?无梦至胜
9楼2011-04-25 19:36:01
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
查看全部 12 个回答

412951645

木虫 (著名写手)

帮主

★ ★
小木虫(金币+0.5):给个红包,谢谢回帖
浮云。。。(金币+1): 谢谢回帖应助交流,欢迎常来外语版! 2011-05-06 09:27:56
young pregnancy, and other special visitors/passengers
爱情有时是一种习惯,你习惯生活中有他,他习惯生活中有你。
2楼2011-04-21 18:47:17
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

seaharrier

铁杆木虫 (知名作家)

帝国空军中将

★ ★
小木虫(金币+0.5):给个红包,谢谢回帖
浮云。。。(金币+1): 谢谢回帖应助交流,欢迎常来外语版! 2011-05-06 09:28:10
THE ELDERLY,  INFIRM,  SICK,  DISABLED AND PREGNANT
Patienceisbitter,butitsfruitissweet.
3楼2011-04-21 18:51:42
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

Mally89

铁杆木虫 (职业作家)

T_T


小木虫(金币+0.5):给个红包,谢谢回帖
强!~还真没考虑过这个问题!~
4楼2011-04-21 19:32:37
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
普通表情 高级回复 (可上传附件)
信息提示
请填处理意见