24小时热门版块排行榜    

查看: 531  |  回复: 2
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖

204886788

至尊木虫 (知名作家)

----颠----

[求助] 翻译一篇短文 (6), 英译中

Alfred is noted for his defence of the Anglo-Saxon kingdoms of southern England against the Vikings, becoming the only Englishmonarch still to be accorded the epithet "the Great".[1] Alfred was the first King of the West Saxons to style himself "King of the Anglo-Saxons". Details of his life are described in a work by the 10th century Welsh scholar and bishop Asser. Alfred was a learned man who encouraged education and improved his kingdom's legal system and military structure. He is regarded as a saintby some Catholics, but has never been officially canonized.[2] The Anglican Communion venerates him as a Christian hero, with afeast day of 26 October,[3] and he may often be found depicted in stained glass in Church of England parish churches.
Alfred was born in the village of Wanating, now Wantage, Oxfordshire. He was the youngest son of King Æthelwulf of Wessex, by his first wife, Osburga.[4] In 868 Alfred married Ealhswith, daughter of Æthelred Mucil.[5]
At the age of five years, Alfred is said to have been sent to Rome where, according to theAnglo-Saxon Chronicle,[6] he was confirmed by Pope Leo IV who "anointed him as king".Victorian writers interpreted this as an anticipatory coronation in preparation for his ultimate succession to the throne of Wessex. However, his succession could not have been foreseen at the time, as Alfred had three living elder brothers. A letter of Leo IV shows that Alfred was made a "consul"; a misinterpretation of this investiture, deliberate or accidental, could explain later confusion.[7] It may also be based on Alfred's later having accompanied his father on a pilgrimage to Rome where he spent some time at the court ofCharles the Bald, King of the Franks, around 854–855. On their return from Rome in 856, Æthelwulf was deposed by his son Æthelbald. With civil war looming, the magnates of the realm met in council to hammer out a compromise. Æthelbald would retain the western shires (i.e., traditional Wessex), and Æthelwulf would rule in the east. King Æthelwulf died in 858; meanwhile Wessex was ruled by three of Alfred's brothers in succession.

» 猜你喜欢

What_I_am_doing_is_not_academic_research_but_loneliness………!!
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

204886788

至尊木虫 (知名作家)

----颠----

引用回帖:
Originally posted by nuptsww at 2011-04-19 13:55:34:
Alfred is noted for his defence of the Anglo-Saxon kingdoms of southern England against the Vikings, becoming the only English monarch still to be accorded

the epithet "the Great".[1] ...

https://muchong.com/bbs/viewthread.php?tid=3092096
麻烦帮我把这个也翻译一下, 非常感谢!
What_I_am_doing_is_not_academic_research_but_loneliness………!!
3楼2011-04-19 18:14:44
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
查看全部 3 个回答

nuptsww

木虫 (小有名气)

【答案】应助回帖

204886788(金币+50, 翻译EPI+1): http://emuch.net/bbs/viewthread.php?tid=3092096 2011-04-19 18:15:10
Alfred is noted for his defence of the Anglo-Saxon kingdoms of southern England against the Vikings, becoming the only English monarch still to be accorded

the epithet "the Great".[1] Alfred was the first King of the West Saxons to style himself "King of the Anglo-Saxons". Details of his life are described in a

work by the 10th century Welsh scholar and bishop Asser. Alfred was a learned man who encouraged education and improved his kingdom's legal system and

military structure. He is regarded as a saint by some Catholics, but has never been officially canonized.[2] The Anglican Communion venerates him as a

Christian hero, with a feast day of 26 October,[3] and he may often be found depicted in stained glass in Church of England parish churches.
阿尔弗雷德因为对英格兰南部的盎格鲁撒克逊王国成功抵御北欧海盗而闻名,成为仍然给予“大帝”外号的唯一英国君主.阿尔弗雷德是西撒克逊的第一任国王,以“的盎格鲁撒克

逊人国王”自称。他的生活细节,在一个由10世纪的学者和威尔士主教阿赛尔工作中得到描述。阿尔弗雷德是一个博学的人,鼓励教育和提高了他的王国的法律制度和军事结构。

他被一些天主教徒认为是一个圣人,但从未正式册封。作为一个基督徒英雄,英国圣公会崇敬他,10月26日就是他的纪念日。英格兰教会教区教堂的染色玻璃上,可能经常会发现

描绘他的东西。




Alfred was born in the village of Wanating, now Wantage, Oxfordshire. He was the youngest son of King Æthelwulf of Wessex, by his first wife, Osburga.

[4] In 868 Alfred married Ealhswith, daughter of Æthe lred Mucil.[5]
阿尔弗雷德是出生在Wanating村,现在是牛津郡旺蒂奇.他是国王AEligthelwulf和他的第一个妻子Osburga的小儿子。868年,阿尔弗雷德与AElig;the lred Mucil的女儿Ealhswith

结婚。



At the age of five years, Alfred is said to have been sent to Rome where, according to the Anglo-Saxon Chronicle,[6] he was confirmed by Pope Leo IV who

"anointed him as king".Victorian writers interpreted this as an anticipatory coronation in preparation for his ultimate succession to the throne of Wessex.

However, his succession could not have been foreseen at the time, as Alfred had three living elder brothers. A letter of Leo IV shows that Alfred was made a

"consul"; a misinterpretation of this investiture, deliberate or accidental, could explain later confusion.[7]
在5岁的时候,据盎格鲁撒克逊编年史记载,阿尔弗雷德就已被送往罗马。他被教皇利奥四世指认为国王,维多利亚时代的作家解释说,这是为他最终继承威塞克斯王位的准备,防

患未然。那时候,因为有三个哥哥,他的继任已经不能预测。利奥四世的信表明,阿尔弗雷德做了一个“执行官”,这授权仪式的误解,不管故意或意外,都可以解释后来的混乱





It may also be based on Alfred's later having accompanied his father on a pilgrimage to Rome where he spent some time at the court of Charles the Bald, King

of the Franks, around 854–855. On their return from Rome in 856, Æthelwulf was deposed by his son Æthelbald. With civil war looming, the

magnates of the realm met in council to hammer out a compromise. Æthelbald would retain the western shires (i.e., traditional Wessex), and

Æthelwulf would rule in the east. King Æthelwulf died in 858; meanwhile Wessex was ruled by three of Alfred's brothers in succession.

这也可能是基于大约854-855年,Alfred陪同他的秃头父亲去罗马朝圣,并成为法兰克国王。在那里他们度过了一段时间。856年,从罗马返回,AElig;thelwulf被他的儿子

Æthelbald废黜。内战近在咫尺,巨头们在议会会见了敲定一项妥协。AElig;thelbald西部郡将保留(也就是传统的韦塞克斯),AElig;thelwulf将统治东部。

AElig;thelwulf国王死于858,之后,威塞克斯由阿尔弗雷德的三个兄弟相继统治。
2楼2011-04-19 13:55:34
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
信息提示
请填处理意见