24小时热门版块排行榜    

查看: 819  |  回复: 9
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看

20928140

木虫 (正式写手)


[交流] 求助:“圣泰名品家私”的英文翻译


如题,请各位大虾指点迷津!
Thank you!

» 猜你喜欢

» 抢金币啦!回帖就可以得到:

查看全部散金贴

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
20928140(金币+10, 翻译EPI+1): 多谢! 2011-03-30 08:40:14
Suntek Famous Furniture
2楼2011-03-29 22:53:17
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
这是商业用途,请增加BB。哈哈!
3楼2011-03-29 22:54:16
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
我帮你搜了一下,很多同名公司呀。
4楼2011-03-30 08:52:00
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
20928140(金币+10): 2011-03-30 09:00:29
如果害怕只是产权,可改为:Sentie, ShinDy。 我建议用ShinDy, 因为它的意思着:盛会,奢华舞会(难道名品家私不是高级家具的一场高级舞会吗?)。
5楼2011-03-30 08:56:00
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

20928140

木虫 (正式写手)


呵呵
我以为是你自己想出来的啊
6楼2011-03-30 08:56:08
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
我想了前4个字母,少了一个K。于是就用我前四个字母上网搜,发现有大量的信息,于是就照搬了。哈哈。
7楼2011-03-30 09:04:07
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
如果害怕知识产权,商标权问题,就用Shindy吧。但如果是小地方,那些工商局的人都不行,查不出了,你就可以用Suntek。但个人认为,还是保守点好。
8楼2011-03-30 09:05:46
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

20928140

木虫 (正式写手)


引用回帖:
Originally posted by jwdxbjzh at 2011-03-30 09:05:46:
如果害怕知识产权,商标权问题,就用Shindy吧。但如果是小地方,那些工商局的人都不行,查不出了,你就可以用Suntek。但个人认为,还是保守点好。

您说的'保守点"是指选用Suntek吗?
9楼2011-03-30 09:21:42
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
No. That word means that selecting the second one, Shindy. I think you should be more discreet. Good luck.
10楼2011-03-30 10:06:56
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 20928140 的主题更新
普通表情 高级回复 (可上传附件)
信息提示
请填处理意见