24小时热门版块排行榜    

查看: 1042  |  回复: 1
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖

jiaojiao2252

金虫 (小有名气)


[交流] 求助翻译审稿专家的专业用词

一个审稿专家的意见为:
The authors should convert the water contents into pressure heads (which are more meaningful when it comes to assessing microbial activity and the availability of water). .

我的文章中设置了三个土壤含水量,研究土壤水分含量对某物质降解的影响。三个土壤含水量分别是25%、50%和100%(也就是100克干土中分别加25、50、100ml蒸馏水)。

请问审稿意见中soil water pressure heads是什么意思?如何将soil water content 转换成soil water pressure heads?

多谢!

» 猜你喜欢

» 抢金币啦!回帖就可以得到:

查看全部散金贴

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 jiaojiao2252 的主题更新
普通表情 高级回复 (可上传附件)
信息提示
请填处理意见