24小时热门版块排行榜    

查看: 309  |  回复: 2
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖

noble109

金虫 (初入文坛)


[交流] 【求助】翻译求助

呢位大侠帮忙翻译一下:
As features of the order of wavelength or larger are used, the optical fields no longer excite dipolar plasmon almost exclusively;instead progressively higher-order multipoles are excited.
回复此楼

» 猜你喜欢

» 本主题相关价值贴推荐,对您同样有帮助:

» 抢金币啦!回帖就可以得到:

查看全部散金贴

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

tower598

铁杆木虫 (职业作家)



noble109(金币+1):谢谢参与
noble109(金币+1):你的翻译我感觉比较好 2010-12-24 11:59:03
楼上翻译的好像不对啊!
我也不确定正确答案!、
由于波长量级或者更大长度的特征,光场不再专门激发偶极等离子体,而是激发渐进级高阶多极子

[ Last edited by tower598 on 2010-12-15 at 12:46 ]
3楼2010-12-15 12:43:45
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
查看全部 3 个回答

夕阳西下

金虫 (著名写手)



noble109(金币+1):谢谢参与
引用回帖:
Originally posted by noble109 at 2010-12-14 21:09:01:
呢位大侠帮忙翻译一下:
As features of the order of wavelength or larger are used, the optical fields no longer excite dipolar plasmon almost exclusively;instead progressively higher-order multipol ...

应用于波长或较长波长的特点:光场不在仅仅激发偶极等离子体,更大程度上激发更高的多极等离子体。
2楼2010-12-15 10:13:28
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
普通表情 高级回复 (可上传附件)
信息提示
请填处理意见