| 查看: 875 | 回复: 4 | ||
| 【悬赏金币】回答本帖问题,作者wangshasha将赠送您 1 个金币 | ||
| 本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看 | ||
| 当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖 | ||
wangshasha金虫 (著名写手)
|
[求助]
帮我看看这句话怎么翻译成英语。先谢谢了
|
|
|
the two spectra are also different after the sample was excited by 240 nm and 290 nm light. 我想表达的是“在用这两种波长的光辐照后得到的光谱是不同的”这个意思,这样表达行吗?用不用加一个obtained在句中,如下: the two spectra are also different obtained after the sample was excited by 240 nm and 290 nm light. 这样after还是连词吗? 如果不用obtained能表达出“得到”的意思吗? |
» 猜你喜欢
小论文投稿
已经有3人回复
Bioresource Technology期刊,第一次返修的时候被退回好几次了
已经有9人回复
心脉受损
已经有3人回复
到新单位后,换了新的研究方向,没有团队,持续积累2区以上论文,能申请到面上吗
已经有8人回复
申请2026年博士
已经有6人回复
请问哪里可以有青B申请的本子可以借鉴一下。
已经有5人回复
2025冷门绝学什么时候出结果
已经有7人回复














回复此楼