24小时热门版块排行榜    

查看: 587  |  回复: 2
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看

zlyue

铁杆木虫 (著名写手)

[交流] 数学上关于概率分布的一句英文翻译

在投到国外的一篇稿件中,我用概率统计中的“算术平均”求一组给定的数组的均值。审稿人在审稿意见中指出:
Mean value is not always a good representation of a distribution. What if there are several “picks” in the distribution? Please, address the problem.
他这里的“mean value"是指我的”算术平均值。但是,我不知道句中的“picks"是什么意思,好像是“扎堆儿”的意思。请高手指点!多谢!
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

crystal0329

木虫 (著名写手)

zlyue(金币+1, 翻译EPI+1): 2010-10-23 07:06:57
zlyue(金币+9):谢谢!可能就是你说的“峰”。 2010-10-23 07:08:01
感觉意思是指算术平均并不能完全表征你的样本的稳定性。
可能有方差的那种会更合适吧。他说的峰是不是你算术平均的样本之间的个体差别大不大,那个picks可能是同一样品不同样本之间的差别造成的波动吧。
看上去是这个意思。
日日深杯酒满/朝朝小圃花开/自歌自舞自开怀/无拘无束无碍/青史几番春梦/红尘多少奇才/不消计较与安排/领取而今现在
2楼2010-10-22 22:35:58
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

cfk580713

至尊木虫 (著名写手)

意思应该是算术平均值并不能代表数值的分布 你考虑下有没有其他方法表示出
3楼2010-10-22 23:51:19
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 zlyue 的主题更新
普通表情 高级回复 (可上传附件)
信息提示
请填处理意见