| 查看: 691 | 回复: 2 | |||
[交流]
编辑审稿意见翻译解读
|
|
编辑给出审稿意见,但有两点不是很清楚什么意思。求高人帮忙翻译及解读。最好能附上参考内容或引用出处!万分感谢! 第一点: Section 3.4: Report the contact angles rounded up to the nearest degree. It is unlikel that the measurements are accurate to a fraction of a degree. 我文章中提到的接触角有一位小数点,是否是不要小数点后哪一位,而采取上上舍入的方法。如31.2°,就直接约等于32°? 第二点: Figures 4 to 10: The authors report single point measurements. One would expect significant variability so it does not make sense to connect the measured data points with lines. 什么是“single point measurements”? 后边一句话又是什么意思? |
» 猜你喜欢
内心匮乏
已经有9人回复
E口会评
已经有7人回复
不要再数国自然申请书的 filecode 的分隔符个数了
已经有19人回复
生命口会评
已经有13人回复
明天E口面上会评
已经有9人回复
轴手性化合物的确定
已经有5人回复
MSER送审了还被拒稿
已经有6人回复
祈祷青基必中
已经有16人回复
27届辽宁大学应届毕业生申博
已经有3人回复
关于如何从代码看上不上会
已经有23人回复
| 祝福祝福 |
2楼2010-09-14 20:49:03
|
3楼2010-09-14 21:46:11











回复此楼