| 查看: 586 | 回复: 2 | |||
[交流]
编辑审稿意见翻译解读
|
|
编辑给出审稿意见,但有两点不是很清楚什么意思。求高人帮忙翻译及解读。最好能附上参考内容或引用出处!万分感谢! 第一点: Section 3.4: Report the contact angles rounded up to the nearest degree. It is unlikel that the measurements are accurate to a fraction of a degree. 我文章中提到的接触角有一位小数点,是否是不要小数点后哪一位,而采取上上舍入的方法。如31.2°,就直接约等于32°? 第二点: Figures 4 to 10: The authors report single point measurements. One would expect significant variability so it does not make sense to connect the measured data points with lines. 什么是“single point measurements”? 后边一句话又是什么意思? |
» 猜你喜欢
2026年机械制造与材料应用国际会议 (ICMMMA 2026)
已经有4人回复
磺酰氟产物,毕不了业了!
已经有6人回复
求助:我三月中下旬出站,青基依托单位怎么办?
已经有9人回复
Cas 72-43-5需要30g,定制合成,能接单的留言
已经有8人回复
北京211副教授,35岁,想重新出发,去国外做博后,怎么样?
已经有8人回复
论文终于录用啦!满足毕业条件了
已经有25人回复
自荐读博
已经有3人回复
不自信的我
已经有5人回复
投稿Elsevier的杂志(返修),总是在选择OA和subscription界面被踢皮球
已经有8人回复
| 祝福祝福 |
2楼2010-09-14 20:49:03
|
3楼2010-09-14 21:46:11












回复此楼