24小时热门版块排行榜    

查看: 107  |  回复: 1
当前主题已经存档。

shich68

木虫 (著名写手)

[交流] 经济,景气

1. 最近银行的利率低的让人无法相信。
Interest rates at banks are incredibly low these days.

2. 你认为日本的经济萧条会持续到什么时候?
How long do you think this recession in Japan will continue?
3. 2001年经济不景气,致使失业率急剧上升。
Business was so slow in 2001 that unemployment shot way up.

4. 他的公司快要倒闭了、
His company is almost broke.

5. 我现在存钱是为晚年作准备。
I’ve been putting money aside to live on when I’m older.

【解说】

1. Interest rates 表示银行等的利率。注意这里使用了at banks. 如果以3%的年利率从银行贷款的话,应译为 “I got a loan from the bank at 3 percent per year.”
2. Recession表示不景气,萧条。如:The recession is deeper than the government admits.(经济萧条要比政府承认的更严重)。另外从不景气中复苏可译为recover from the recession
3. 请记住slow 的这种用法。反之,表示经济情况很好时用Business is booming.或Business is thriving.等。Shoot way up 用于表示物价等急剧上涨。
4. Broke是形容词,表示资金为零状态。如:I was broke when I married her. (我和她结婚时身无分文。表示破产时,也可以说The company went bankrupt.”(那家公司破产了)。
5. Put more money aside意为save money(存钱)。To live on意为to live on that money用这笔钱生活。如He lives on a small salary.他依靠仅有的一点儿工资生活。
回复此楼
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

shich68

木虫 (著名写手)


希望能对大家有所帮助
2楼2006-04-30 22:29:00
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 shich68 的主题更新
普通表情 高级回复(可上传附件)
信息提示
请填处理意见