24小时热门版块排行榜    

CyRhmU.jpeg
查看: 1137  |  回复: 4
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看

finding1371

银虫 (小有名气)

[交流] 这两句话是什么意思啊,

这两句话是什么意思啊,
1.The information on deposition and availability of the strain in a public collection (the strain can be industrially exploited!) is missing;
2.The legends are generally insufficient (e.g. Fig. 3) – any figure has to be comprehensible without the necessity to consult the text;
言外之意是什么啊,先谢谢了
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

nhdxhjs

铁杆木虫 (正式写手)

finding1371(金币+1, 翻译EPI+1):谢谢你! 2010-08-09 10:13:29
1、缺乏strain在公众珍藏中(strain已经可以进行工业化生产)的可利用性和处置方面的信息。(strain指什么要根据上下文才能确定)。
2、图例(说明)普遍不够,任何图表都要在不看正文的情况下可以看懂。
2楼2010-08-08 17:48:28
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

charleygan

至尊木虫 (著名写手)

chlgan


finding1371(金币+1):谢谢你! 2010-08-09 10:13:34
第二句话的意思“图例信息量不够(例如图-3),任何图例(或曲线)应该是一目了然,而不用再去查看文字说明”
第一句不太确切,看来是说缺少一些关于“deposition and availability of the strain in a public collection (the strain can be industrially exploited!)”的信息。
3楼2010-08-08 17:54:15
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

zerohead

禁虫 (职业作家)

finding1371(金币+1):谢谢你! 2010-08-09 10:13:44
言外之意就是:

第一句:已提供的资料太虚了,需要补充实质一点的。
第二句:图例不够清楚,不够明白。
4楼2010-08-08 20:42:15
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

rbhuang

木虫 (正式写手)

finding1371(金币+7):谢谢你! 2010-08-09 10:13:54
1.The information on deposition and availability of the strain in a public collection (the strain can be industrially exploited!) is missing;
“strain" 是你的论文中所用的那个菌种。全句的意思是:(你的稿子中) “缺少了该菌种(它可应用于工业开发)存放在哪个菌种保藏中心以及是否可以买到的信息”。言外之意是:你要想发表这篇论文,你所研究的菌种必须随时可提供给任何研究者,以便让别人重复你的实验。


2.The legends are generally insufficient (e.g. Fig. 3) – any figure has to be comprehensible without the necessity to consult the text;
(你的论文)所有图例说明均不充分(比如Fig. 3)--注意:任何图例均必须独立而完整的,即不需要看你的正文而只看你的图例说明就应该能够正确地理解你想要说明什么。这是国外SCI期刊的最基本要求。
5楼2010-08-09 08:16:34
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 finding1371 的主题更新
普通表情 高级回复(可上传附件)
信息提示
请填处理意见