24小时热门版块排行榜    

查看: 1651  |  回复: 22
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看

YYxiuyu

木虫 (小有名气)

houjinglhy(金币+4):THX 后面的这个懂了 2010-07-11 21:22:11
第二句 “ which they in turn test against cells in ” 这个“they”和which不冲突么? 这个they是多余的?我所有不懂的就是这里,但是没人解答。。。。
这里是不冲突的,they 指得是制造这些分子的cells,而不是分子。
想这种情况你是怎么判断which是指代“progenitor cells from the bone marrow ”  而不是2楼所指的“bone marrow” ?
这里当你看到bone marrow的时候,你要看看他前边有没有什么修饰用词,比如这里就明显有from,所which修饰的一定是从bone marrow里头from出来的东西,而不是它本身。关键在于要搞清楚各个名词之间的关系。
这种类似which指代我一直分不清楚。我的理解是which只能指代跟它最靠近的名词。像上面这种情况明显就有歧义!
这里是没有歧义的,其实你觉得有歧义是因为英语和中文文法习惯不同。which可以指代一个词,也可以指代一个词组。一般which修饰的就是前边离他最近的东东,但是这个东东一定要有其完整性,需要优先考虑有主谓或者主宾关系的短语,如果没有,才考虑单个词或者单个名词词组。
11楼2010-07-11 20:29:39
已阅   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

houjinglhy

荣誉版主 (文坛精英)

表达自由,人权之基。

优秀版主

引用回帖:
Originally posted by YYxiuyu at 2010-07-11 20:29:39:
第二句 “ which they in turn test against cells in ” 这个“they”和which不冲突么? 这个they是多余的?我所有不懂的就是这里,但是没人解答。。。。
这里是不冲突的,they 指得是制造这些分子的cells,而不 ...

All T cells begin as CD4-CD8-TCR- cells at the DN (double-negative) stage, where an individual cell will rearrange its T cell receptor genes to form a unique, functional molecule which they in turn test against cells in the thymic cortex for a minimal level of interaction with self-MHC.

谢谢,不过你还是没有说明which在这个句子中作为什么成分?
which在后面这个从句中是那个成分呢?肯定不是做主语吧。
从小就学习鲁迅,直到现在才体会到他当时是多么的绝望和无助,却仍要用尽最后一丝力气声嘶力竭的呐喊!
12楼2010-07-11 21:21:47
已阅   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

houjinglhy

荣誉版主 (文坛精英)

表达自由,人权之基。

优秀版主

引用回帖:
Originally posted by YYxiuyu at 2010-07-11 20:29:39:
第二句 “ which they in turn test against cells in ” 这个“they”和which不冲突么? 这个they是多余的?我所有不懂的就是这里,但是没人解答。。。。
这里是不冲突的,they 指得是制造这些分子的cells,而不 ...

第一句中的which是作为从句的主语成分。
第二句的which呢?我看不懂这个which在它的从句中是什么成分
从小就学习鲁迅,直到现在才体会到他当时是多么的绝望和无助,却仍要用尽最后一丝力气声嘶力竭的呐喊!
13楼2010-07-11 21:24:26
已阅   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

wwwkr

金虫 (小有名气)

第一句中的which可以用that代替,如果用,隔开,which就引到一个非限制性的定语重句就不能用that代替了。
第二个which应该是个连词,因为后面的都是一句完整的话了,但是好像which没有这个用法,最多也要与冠词连用做状语,这个句子看的优点糊涂。


希望楼主知道答案后可以公布出来,让我们也学习下!
14楼2010-07-11 21:28:04
已阅   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

YYxiuyu

木虫 (小有名气)

哦,第二句里头,如果一定要说成分的话,其实是定语从句中的主语的宾语的定语(请勿砸我= =#),首先which其实是functional molecule的定语,然后functional molecule是an individual cell 的宾语,而an individual cell 则是定语从句“where ....”的主语。这样说可明白了?
15楼2010-07-11 21:29:54
已阅   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

houjinglhy

荣誉版主 (文坛精英)

表达自由,人权之基。

优秀版主

引用回帖:
Originally posted by YYxiuyu at 2010-07-11 21:29:54:
哦,第二句里头,如果一定要说成分的话,其实是定语从句中的主语的宾语的定语(请勿砸我= =#),首先which其实是functional molecule的定语,然后functional molecule是an individual cell 的宾语,而an individu ...

你说的这个我知道
可能是我没说清楚,我的意思是
which 在最后这个从句中“which they in turn test against cells in the thymic cortex for a minimal level of interaction with self-MHC.” 扮演什么角色?
从小就学习鲁迅,直到现在才体会到他当时是多么的绝望和无助,却仍要用尽最后一丝力气声嘶力竭的呐喊!
16楼2010-07-11 21:37:18
已阅   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

wwwkr

金虫 (小有名气)

我感觉第二句的They是多余的   应该去掉,which在后面的句子中做主语,否则这句话也翻译不通了!
17楼2010-07-11 21:52:39
已阅   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

YYxiuyu

木虫 (小有名气)

houjinglhy(金币+4):终于懂了 原来是这样啊。非常感谢! 2010-07-11 22:04:21
哦,是这样,they是那些cell,所以把这句话扳正了,其实应该是是
they(the cells) test the molecules(这个molecules就是which) against cells in turn in the thymic cortex for a minimal level of interaction with self-MHC.
只是因为从句语法的缘故,把molecule 换成了which 提到了句子前面,然后把in turn 提到了 test 前面。
18楼2010-07-11 21:55:00
已阅   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

houjinglhy

荣誉版主 (文坛精英)

表达自由,人权之基。

优秀版主

引用回帖:
Originally posted by YYxiuyu at 2010-07-11 21:55:00:
哦,是这样,they是那些cell,所以把这句话扳正了,其实应该是是
they(the cells) test the molecules(这个molecules就是which) against cells in turn in the thymic cortex for a minimal level of interactio ...

英语功底很深!
后面几个跟帖的都和我有一样的误解和不懂

[ Last edited by houjinglhy on 2010-7-11 at 22:08 ]
从小就学习鲁迅,直到现在才体会到他当时是多么的绝望和无助,却仍要用尽最后一丝力气声嘶力竭的呐喊!
19楼2010-07-11 22:07:29
已阅   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

YYxiuyu

木虫 (小有名气)

houjinglhy(金币+10):认真答了我这么多问题 金币不是问题 哈 再追加10个 哈 以后有问题再来这个版块问~ 2010-07-11 22:17:42
客气客气,其实我只是想赚几个金币的
20楼2010-07-11 22:15:07
已阅   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 houjinglhy 的主题更新
信息提示
请填处理意见