| 查看: 1675 | 回复: 22 | |||
| 本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看 | |||
| 当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖 | |||
houjinglhy荣誉版主 (文坛精英)
表达自由,人权之基。
|
[交流]
关于两句文献英语中which的用法,求详解。
|
||
|
All T cells come from progenitor cells from the bone marrow which become committed to their lineage in the thymus. 上面这句的which是指代什么?为什么不用“,”分开?这样表达不会引起歧义么?这个是which的哪种用法? All T cells begin as CD4-CD8-TCR- cells at the DN (double-negative) stage, where an individual cell will rearrange its T cell receptor genes to form a unique, functional molecule which they in turn test against cells in the thymic cortex for a minimal level of interaction with self-MHC. 这个话的which我就更看不懂了 这个which又是指什么,也没用“,”分开。 求这两句的语法详解,请标注主谓宾,和说明which的用法,非常感谢! 20金币答谢。 |
» 猜你喜欢
论文终于录用啦!满足毕业条件了
已经有6人回复
2025年遐想
已经有4人回复
投稿Elsevier的杂志(返修),总是在选择OA和subscription界面被踢皮球
已经有8人回复
自然科学基金委宣布启动申请书“瘦身提质”行动
已经有4人回复
求个博导看看
已经有18人回复

|
本帖内容被屏蔽 |
23楼2010-07-12 18:39:40







回复此楼