| 查看: 558 | 回复: 0 | |||
[交流]
【资源】一些五花八门的德语表达(1)
|
|
回去吧 (1) A:Kommen Sie gut nach Hause/Seien Sie vorsichtig unterwegs! 您一路小心啊! B:Sparen Sie sich den Weg bitte! 回去吧. (2) A:Komm vorbei,wenn du Zeit hast. 有时间到我家里来坐吧. B:Mach ich.Spar dir den Weg bitte!Du brauchst mich nicht hinaus zu begleiten.一定.回去吧! (3) A: Kommen Sie gut nach Hause und weien Sie vorsichtig,rutschen Sie nicht aus.您慢走,小心滑倒. B: Sparen Sie sich den Weg bitte! 回去吧,不用送了. 真不识抬举! (1) A ie Leitung will dich zum Abeilungsleiter befördern. 上面想提拔你当处长.B as werd ich nicht annehmen,ich will küdnigen. 我不干,我要走.A: Du bist aber undankbar! 真不识抬举! (2) A ie Tochter unseres Direktors hat ein Auge auf dich geworfen. 咱局长的女儿看上你了.B:Ich hab aber keine Gefühle für sie. 我还看不上她呢. A: Du bist aber undankbar! 真不识抬举! 别送了 (1) A: Sparen Sie sich den Weg bitte! 别送了,快回去吧. B: Komm vorbei,wenn du Zeit hast. 有时间到我家里来坐吧. (2) A:Ich bringe dich zum Ausgang. 我把你送出大门口. B: Sparen Sie sich den Weg bitte! 别送了,回去吧. (3) A:Finden Sie nicht allein raus? Kommen Sie gut nach Hause. 我就不送您了.慢走. B;Gut ich finde allein raus. 别送了,回去吧. 太过分了 (1) A:Ich habe die Jiaozi aufgegessen. 我把饺子都吃了. B as geht zu weit! 太过分了!A:Ich wußte nicht,dass du heute zu Hause essen willst. 我不知道你回来吃饭. (2) A:Er benimmt sich so,als ob er uns nicht gesehen hätte. 他好像装作没看见我们. B as geht zu weit! 太过分了!A:Er wollte uns nicht begrüßen. 他不想和我们打招呼. 不像话 (1) A as Kind schlägt sogar seine Mutter. 这孩子居然敢动手动脚打他的母亲.B: Unerhört! 不像话! (2) A auernd hat ihr Mann eine Affäre mit anderen Frauen. 她老工经常在外沾花惹草.B: Unerhört! 不像话! (3) A:Er gibt das Geld,das andere ihm leihen,nie zurück. 他借人钱总是不还. B: Unerhört! 不像话! 巴不得呢 (1) A:Willst du mit uns reisen? 你愿意跟我们一起去旅游吗? B as würde ich furchtbar gern. 巴不得呢!(2) A:Sie sagt,sie würde keinen Gedanken mehr an dich vershwenden. 她说她在也不理你了. B as hoffe ich sehr. 巴不得呢!(3) A:Eillst du meine Freundin sein? 你愿意和我谈恋爱吗? B as will ich furchtbar gern. 巴不得呢!您辛苦了 (1) A: Danke ser für Ihre Arbeit! 您辛苦了! B: Keine Ursache. Das ist doch selbverständlich. 不客气,应该的. (2) A:Mama, danke ser für Ihre Arbeit! 妈妈,您辛苦了. B:Mein Kind,du verstehst schon eine Menge! 孩子,你真懂事! (3) A: Danke ser für Ihre Arbeit! 辛苦您了! B:Nicht der Rede wert.Das ist doch selbverständlich. 哪儿的话,应该做的. 让您费心了 (1) A:Ich habe Ihnen das,was Sie brauchen,mitgebracht. 我把您要的东西带来了. B: Vielen Dank für Ihre Mühe! 让您费心了. (2) A: Vielen Dank für Ihre Mühe! 让您费心了. B:Keine Ursache.Das ist nicht der Rede wert. 别客气,这不算什么. (3) A: Vielen Dank für Ihre Mühe! 让您费心了. B as ist doch selbverständlich. 这是我应该做的.还真是 (1) A:Es ist zu gefährlich,nachts allein rauzugehen. 晚上一人出去太危险. B:Stimmt! 还真是! (2) A:Sieh,mal,das Kind hat überhaupt kein Benehmen.Total berwöhnt. 这孩子惯得没样子! B:Stimmt! 还真是! (3) A:Sei doch sparsam und kauf dir einen Computer,das ist viel besser. 省着点,买个电脑多好. B:Stimmt! 还真是! 就是嘛 (1) A u bist zu dick.Du solltest mehr Sport treiben. 你太胖了,得好好锻炼锻炼.B:Ja,hast recht! 就是嘛! (2)A:Mein Schatz,trink keinen Schnaps mehr,ok? 老公,你别喝酒了好吗? B:Ja,hast recht! 就是嘛! (2) A:Man erstickt ja fast,hör auf zu rauchen. 太呛人,别抽烟了. B:Ja,hast recht! 就是嘛! 难怪呢 (1) A:Sie geht jede Woche in den Schönleitssalon. 她没星期都去美容院. B:Kein Wunder,dass sie so schöne zarte Haut hat. 难怪呢!皮肤能不好吗? (2) A:Sie war mal meine Freundin. 她曾经是我的女朋友. B:Kein Wunder,dass du sie haßt. 难怪呢!你能不恨她吗? (3) A:Kannst du mir mal helfen? 我有个事麻烦你一下? B:Kein Wunder,sonst würdest du nicht zu mir kommen. 难怪呢!要不你不会来的 真过意不去 (1) A:Ich hab dich so lange aufgehatlen. Es tut mir furchtbar leid. 耽误了你半天,真过意不去. B:Nicht der Rede wert. 哪儿的话. (2) A:Ich hab dir viel Arbeit gemacht. Es tut mir furchtbar leid veduchina. 给你添麻烦了,真过意不去. B as macht nichts.可别这么说. (3) A:Es war ganz und gar unser Fehler. Es tut mir furchtbar leid. 都是我们的失误,真过意不去. B:Kein Problem. 不用客气. 没那么简单吧 (1) A:In solchen Dingen hört er auf mich.Lass mich es machen. 这事他听我说的,叫给我办吧. B: So einfach ist es nun auch wieder nicht. 没那么简单吧. (2) A as ist ganz einfach,ich reparier es gleich. 这好办,马上就修好了.B: So einfach ist es nun auch wieder nicht Quelle:de.veduchina.com. 没那么简单吧. (3) A:Neulich habe ich eine andere Arbeit gefunden,bei der ich mehr verdienen kann.最近我又换了个赚钱多的工作. B: So einfach ist es nun auch wieder nicht. 没那么简单吧. 忍着点 Halt noch einen Moment durch! 忍着点! (1) A:Herr Doktor,es tut mir aber wahnsinnig weh! 大夫,疼死我了! B: Halt noch einen Moment durch!Wir sind gleich fertig. 忍着点!马上就好了. (2) A:Ich muss aufs Klo. 我想上厕所. B: Halt noch einen Moment durch!Wir sind gleich zu Hause. 忍着点!快到家了. (3) A: Halt noch einen Moment durch!Werd nicht gleich sauer! 忍着点!别乱发脾气. B:Willst du mich tot ärgern? 你想气死我啊. 你有病啊! Du bist wohl nicht ganz bei Trost! 你有病啊! (1) A:Ich soll mich bei ihr entschuldigen. 我应该想她赔礼道歉. B: Du bist wohl nicht ganz bei Trost! 你有病啊! (2) A: Du hast wohl getratscht,oder? 是你传的闲话吧. B: Du bist wohl nicht ganz bei Trost! 你有病啊! (3) A:Lass mich mal sehen wer diesen Brief geschrieben hat. 让我看看是谁给你的来信. B: Du bist wohl nicht ganz bei Trost Quelle:de.veduchina.com. 你有病啊! 真够呛 1) A:Er ist mit dem Auto weggefahren und nicht zurück gekommen.他把车开走了,再也不回来了. B: So ein unmöglicher Kerl! 真够戗! (2) A:Er hat doch gesagt,dass er mitkommt.Wieso macht er jetzt einen Rückzieher?他说好要来,怎么又变挂了. B: So ein unmöglicher Kerl Quelle:de.veduchina.com! 真够戗! (3) A: Entschuldigung,ich habe deinen Computer kaput gemacht. 对不起,我把你的电脑弄坏了. B: Du bist echt unmöglich! 真够戗! 都是我不好 Ich bin an allem schuld. 都是我不好. 1) A:Sei nicht böse auf mich.Ich bin an allem schuld. 别生气了.都是我不好. B:Macht nichts. 没事. (2) A u bist so laut,ich kann gar nicht einschlafen. 吵得我怎么睡也睡不着.B:Ich bin an allem schuld Quelle:de.examda.com.都是我不好. (3) A:Ich bin an allem schuld. 都是我不好. B:Eigentlich habe ich auch einen Fehler gemacht. 其实我也有错. 小声点 Sei doch leiser! 小声点儿! (1) A:Sei doch lerser!Die anderen schlafen noch. 小声点儿!大家都在睡觉呢. B:Oh,Entschuldigung! 哦,对不起! (2) A:Sei doch leiser!Was machst du denn? 小声点儿!你在干什么? B:Ich mache gerade Gymastik Quelle:de.veduchina.com. 我在跳健身舞. (3) A:Warumm kommst du jeden Tag so spat nach Hause? 你怎么天天回来得这么晚? B:Sei doch leiser,sonst lachen die anderen über uns. 小声点儿!别叫人笑话. 怎么会呢 Das kann doch nicht (wahr)sein! 怎么会呢! (1) A:Mein Mann hat sich in eine andere Frau verliebt. 我老公另有所爱了. B as kann doch nicht wahr sein!Er ist nicht der Typ dafür. 怎么会呢?他不是这种人.A:Warum sollte ich dich anlügen? 我骗你干什么. (2) A:Mein Sohn ist abgehauen. 我儿子离家出走了. B an kan doch nicht wahr sein Quelle:de.veduchina.com! 怎么会呢!(3) A:Man sagt,dass der Chef dein Gehalt erhöht hat. 听说老板给你加薪了. B:Woher hast du das denn gehöht?Das Kann doch nicht sein! 听谁说的?怎么会呢! 厉害吧 Echt stark,nicht wahr? 厉害吧! (1) A:In so kurzer Zeit bist du schon mit der Prüfung fertig! 你这么快就考试完了! B: Echt stark,nicht wahr? 厉害吧! (2) A:Ist das dein Aufsatz? 这是你写的论文吗? B: Echt stark,nicht wahr? 厉害吧! Quelle:de.examda.com (3) A:Ist das dein Zeugnis? 这是你的成绩单吗? B: Echt stark,nicht wahr? 厉害吧! 一切都会过去的 大家学习德语怎么说“一切都过去的”,Frohes Neues Jahr~~~ Viel Spass~~~ Es wird alles gut! 一切都会过去的. (1) A:Warum tobst du immer? 你怎么总发脾气. B:Heutzutage tag ist das Leben wirklich hart. 我们现在的生活实在太困难了. A:Es wird alles gut! 一切都会过去的! Quelle:de.examda.com (2) A as Kind ist frech und hört nie auf mich. 这孩子又淘气,又不听话.B:Wenn er ein bißchen größer ist,dann wird es besser. 大了就好了,一切都会过去的. A:Ich glaube,aus ihm wird nie etwas. 我看他没什么出息. 面对现实吧 Sei doch realistisch! 面对现实吧! (1) A:Ich muss unbedingt besser sein als alle anderen! 我一定要出人头地! B u bist doch über 80!Sei doch realistisch Quelle:de.veduchina.com! 你都80多了,面对现实吧!(2) A:Wie wär’s,wenn wir beide einen Laden eröffnen? 我们开个夫妻店,你看如何? B:Und woher kriegen wir das Startkapital dafür?Sei doch realistisch!哪来的资金?面对现实吧! (3) A:Ich möchte mich scheiden lassen und dann eine neue Familie gründen.我想离婚,再重组一个家庭. B:Ach,sei doch realistisch! 面对现实吧! |
» 猜你喜欢
存款400万可以在学校里躺平吗
已经有9人回复
拟解决的关键科学问题还要不要写
已经有6人回复
基金委咋了?2026年的指南还没有出来?
已经有10人回复
基金申报
已经有6人回复
推荐一本书
已经有13人回复
国自然申请面上模板最新2026版出了吗?
已经有17人回复
纳米粒子粒径的测量
已经有8人回复
疑惑?
已经有5人回复
计算机、0854电子信息(085401-058412)调剂
已经有5人回复
Materials Today Chemistry审稿周期
已经有5人回复











ie Leitung will dich zum Abeilungsleiter befördern. 上面想提拔你当处长.
回复此楼