| 查看: 618 | 回复: 2 | |||
| 本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看 | |||
jianqiangli木虫 (正式写手)
|
[交流]
求一句话的翻译(中医词汇)
|
||
| 头晕目眩、神疲乏力、面色少华、短气自汗、心悸征仲、失眠健忘!这用英文怎么表述???? |
» 猜你喜欢
材料化工调剂
已经有9人回复
化工299分求调剂 一志愿985落榜
已经有4人回复
290求调剂
已经有9人回复
0856化工专硕求调剂
已经有6人回复
0856材料专业298分有科研经历 硕士研究生调剂自荐信
已经有6人回复
306分材料调剂
已经有4人回复
302材料工程求调剂
已经有5人回复
272求调剂
已经有5人回复
材料学调剂
已经有9人回复
321求调剂一志愿东北林业大学材料与化工英二数二
已经有6人回复
★ ★
wypward(金币+1): 2010-06-10 23:14:33
jianqiangli(金币+3, 翻译EPI+1): 2010-06-11 07:48:09
zehuac(金币+1):谢谢参与哈,希望以后更加积极的应助 2010-06-16 13:09:26
wypward(金币+1): 2010-06-10 23:14:33
jianqiangli(金币+3, 翻译EPI+1): 2010-06-11 07:48:09
zehuac(金币+1):谢谢参与哈,希望以后更加积极的应助 2010-06-16 13:09:26
|
以我自己的认识,这些中文的成语如果直译不仅仅外国人看不懂,连我们这些翻译的人也会觉得不对劲,就像清肝利胆一样,我认为你只学要把其内在的含义说出来就可以了,所以你把上面几个词变化一下,就变成头晕且恶心,疲劳,虚弱,脸上浮现有病的样子,容易出汗,心慌,失眠, 翻译为 Dizziness 、nausea, fatigue, weakness, easily perspire, flustered, insomnia, sickness appeared 一点小小的建议,也可能是错的,勿怪,如果你知道真实的答案,麻烦也给我看一下,呵呵 |
2楼2010-06-10 22:09:29
jianqiangli
木虫 (正式写手)
- 应助: 1 (幼儿园)
- 金币: 1448.1
- 散金: 1522
- 红花: 3
- 帖子: 680
- 在线: 160.7小时
- 虫号: 446110
- 注册: 2007-10-28
- 性别: GG
- 专业: 天然有机化学
3楼2010-06-11 07:47:58













回复此楼