24小时热门版块排行榜    

查看: 453  |  回复: 2
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看

zhenluhe

铁虫 (小有名气)

[交流] 写了中文回复找高手翻译成英文(重金)

“审稿人建议我们把原始数据作为插图放在文章中是非常正确的,但是我们文章中所用的数据就是通过测量系统软件直接获得的原始数据,并没有经过后续的人工处理”
把上面这句翻译成英文谢谢

[ Last edited by zhenluhe on 2010-6-2 at 15:51 ]
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

phyweiw

铁杆木虫 (著名写手)


wypward(金币+1):谢谢参与 2010-06-02 16:14:21
zhenluhe(金币+10, 翻译EPI+1): 2010-06-03 11:01:33
We are more than happy to accept the reviewer’s suggestion of adding our raw data in the manuscript as a figure. But the present data used in our manuscript are right the raw data obtained by the software offered by the measuring system without any modification.
2楼2010-06-02 16:07:01
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

noleg

金虫 (小有名气)

We agree that the advices from copy-editor(s) are quite correct that the original data record should be inserted as illustration in the essay. But we have to say that the data we cited was obtained from the measuring system software directly, without any manual intervention.
3楼2010-06-02 17:09:52
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 zhenluhe 的主题更新
普通表情 高级回复 (可上传附件)
信息提示
请填处理意见