| 查看: 538 | 回复: 3 | |||
| 本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看 | |||
linhua0402313版主 (文坛精英)
|
[交流]
怎么翻译这2句话呢!求助! 比较急
|
||
|
1) Officials acknoeledged that the 2000 census, which reported a national population of 64,059,000, was distorted by fake counts at scores of municipalities, whose state budgets are tied to population size. 2)He says of his plan to stand atop a 2-foot-wide pillor standing nearly 10 stories tall in New York City for two days and two nights, with no food, water, sleep, and nothing to sit or lean on. |
» 猜你喜欢
有时候真觉得大城市人没有县城人甚至个体户幸福
已经有7人回复
天津大学招2026.09的博士生,欢迎大家推荐交流(博导是本人)
已经有3人回复
面上项目申报
已经有3人回复
酰胺脱乙酰基
已经有9人回复
CSC & MSCA 博洛尼亚大学能源材料课题组博士/博士后招生|MSCA经费充足、排名优
已经有5人回复
博士延得我,科研能力直往上蹿
已经有7人回复
退学或坚持读
已经有27人回复
面上基金申报没有其他的参与者成吗
已经有5人回复
遇见不省心的家人很难过
已经有22人回复

2楼2010-04-22 16:03:24
linhua0402313(金币+5): 2010-04-22 16:51
|
1) Officials acknoeledged that the 2000 census, which reported a national population of 64,059,000, was distorted by fake counts at scores of municipalities, whose state budgets are tied to population size. 官方承认2000年的人口调查因直辖市的人口数据虚假而造成全国64,059,000人口数的失真,因为国家财政预算是与人数相关的。 2)He says of his plan to stand atop a 2-foot-wide pillor standing nearly 10 stories tall in New York City for two days and two nights, with no food, water, sleep, and nothing to sit or lean on. 他说他计划连续两天两夜站在纽约市的一个2英尺宽、10层楼高的柱子上,不吃喝不睡觉,也不倚靠任何东西。 |
3楼2010-04-22 16:37:33
4楼2010-04-22 16:41:56













回复此楼