| 查看: 254 | 回复: 2 | ||
| 当前主题已经存档。 | ||
| 【悬赏金币】回答本帖问题,作者WHQ197将赠送您 10 个金币 | ||
WHQ197木虫 (正式写手)
|
[求助]
求助翻译2小段
|
|
|
1、在中国干燥鱼通常是将鱼直接干燥,而对于虾的干燥通常有两种方法,一种是象鱼一样直接干燥,另一种是先煮然后再进行干燥,而大多中国人更喜欢采用后一种方式干燥的虾。 2、由于虾含水量高,肉肌纤维比较细,组织柔软且蛋白质含量又高,进行长时间高温干燥一方面会使得肌纤维逐渐收缩和紧密连接,使虾表面形成一层干硬的膜层,发生“硬化”、“结壳”, 从而降低了干品的复水性能,一方面又会使虾内部组织结构部发生不可逆转的轻微破坏和错位,导致部分细胞完整性丧失,从而降低亲水性能,,使得肌肉过硬、复水性下降。 |
» 猜你喜欢
窗边初夏的小雨
已经有3人回复
急招2026年9月份入学博士
已经有4人回复
26年申博自荐-计算机视觉
已经有4人回复
2026年申博-电池方向
已经有8人回复
导师各种操作恶心咋办
已经有8人回复
2026博士申请求助
已经有5人回复
研究生做的很差,你们会让毕业吗?
已经有11人回复
求碳排放博导;方向是LCA、生命周期可持续发展以及碳排放
已经有7人回复
2026博士或科研助理转27年博士
已经有7人回复
国自科送审了吗
已经有11人回复
lppv
荣誉版主 (文坛精英)
无与伦比俱乐部部长
- 翻译EPI: 3
- 应助: 5 (幼儿园)
- 贵宾: 2.158
- 金币: 9455.2
- 散金: 21883
- 红花: 262
- 沙发: 257
- 帖子: 29946
- 在线: 3646.7小时
- 虫号: 937152
- 注册: 2010-01-05
- 性别: MM
- 专业: 无机合成和制备化学
- 管辖: English Cafe

2楼2010-03-24 12:38:06
sammi_deng
金虫 (正式写手)
- 翻译EPI: 11
- 应助: 0 (幼儿园)
- 金币: 915.9
- 红花: 1
- 帖子: 360
- 在线: 53.5小时
- 虫号: 946500
- 注册: 2010-01-21
- 专业: 配位化学
★ ★
sirljz(金币+2):谢谢交流 2010-03-27 21:26
WHQ197(金币+15): 2010-03-29 09:02
sirljz(金币+2):谢谢交流 2010-03-27 21:26
WHQ197(金币+15): 2010-03-29 09:02
|
1.In China, dried fish is usually made by being dried directly while there are two methods to dry shrimp. One is like dried fish and the other one is to boil the shrimp firstly, then to dry them. However most of the Chinese people prefer the latter method. 2.Because the shrimp contants a lot of water, slim meat and muscle fibesr as well as soft organic and high quantity of protein, it takes a long time and high temperature to dry the shrimp. On the one hand, it would make the muscle fibers gradually shrinked and connected closely, then creat a hard surface film on the layer of dried shrimp, in order to reduce the performance of dry goods Rehydration. On the other hand, it would make the internal organizational structure of the shrimp irreversible minor damage and dislocation, resulting in some loss of cellular integrity, thereby reducing the hydrophilic properties and making the muscles excellent, complex water drop. |
3楼2010-03-27 19:30:53












回复此楼