24小时热门版块排行榜    

查看: 153  |  回复: 2
当前主题已经存档。
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖

mimengyu

铜虫 (初入文坛)

[交流] 【交流】帮忙翻译两句话(药厂检验的)

1. After the HVAC system has been balanced and accepted, perform airborne microbe test for initial validation after process equipment installation or for revalidation due to other causes such as major maintenance in clean rooms.
2. The monitoring records of aseptic filling of HC A and HC B must be stored in BPR by QA
回复此楼
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

anjw_00

铁杆木虫 (知名作家)

mimengyu(金币+5):不够准确,但还是很感谢 2010-03-13 21:48
1 在通风系统通过平衡和接受后,进行空气中的微生物检测以用于工艺设备安装后的初始验证或其他情况(如洁净区的主要维修)的再验证。

2 关于HC A和HC B的无菌填充的监测记录必须由QA保存在BRP中。

本人也是个初学者,翻译得不是很好,有几个缩写不知道什么意思,LZ应该看得明白吧,也还请其他大虾多多指教
一切不以下雪为目的的大风和降温都是耍流氓
3楼2010-03-13 15:44:31
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
查看全部 3 个回答

5836755

银虫 (正式写手)

太专业啦,那词汇,难度大
2楼2010-03-13 13:06:41
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
普通表情 高级回复 (可上传附件)
信息提示
请填处理意见