24小时热门版块排行榜    

查看: 260  |  回复: 5
当前主题已经存档。

bity324

银虫 (正式写手)

[交流] 帮组一下英文方面的问题,帮忙改下!

High-crystallized hematite (α-Fe2O3) hexagonal platelets are synthesized by hydrothermal process, using a highly condensed ferric hydroxide as precursor. The precursor is obtained by using a reaction between ammonia and ferric sulfate solution leached from pyrite cinders through sulfuric acid leaching process.

上面这句话是否有问题呢。表达是否清楚,求助各位大虾!

» 猜你喜欢

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

phyweiw

铁杆木虫 (著名写手)

bity324(金币+5): 2010-02-05 12:09
首先,high-crystallized很少用,用well-crystallized比较好。
2楼2010-02-05 10:54:49
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

phyweiw

铁杆木虫 (著名写手)

bity324(金币+2): 2010-02-05 12:08
Well-crystallized hematite (α-Fe2O3) hexagonal platelets are synthesized by hydrothermal process with a highly condensed ferric hydroxide as its precursor.

第一句这样改改,是否好点?
3楼2010-02-05 10:56:33
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

2008000465

木虫 (小有名气)

bity324(金币+5): 2010-02-05 12:08
虽然专业不一样,还是看懂了你要说的意思,所以应该是表述清楚了,呵呵。一点建议:感觉第二句里by using a reaction 这种说法读起来怪怪的,有点Chinglish了,改成through the reaction of ammonia with ferric sulfate solution ...不过这样和结尾的through又有些重复,楼主再想想吧,一点愚见
4楼2010-02-05 11:00:04
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

phyweiw

铁杆木虫 (著名写手)

bity324(金币+3): 2010-02-05 12:09
The precursor is prepared by a reaction between ammonia and ferric sulfate solution leached from pyrite cinders through sulfuric acid leaching process.

第二句这样如何?
5楼2010-02-05 11:05:05
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

bity324

银虫 (正式写手)

引用回帖:
Originally posted by phyweiw at 2010-02-05 11:05:05:
The precursor is prepared by a reaction between ammonia and ferric sulfate solution leached from pyrite cinders through sulfuric acid leaching process.

第二句这样如何?

非常感谢哈!Q!!
6楼2010-02-05 12:12:13
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 bity324 的主题更新
普通表情 高级回复 (可上传附件)
信息提示
请填处理意见