| 查看: 129 | 回复: 1 | |||
| 当前主题已经存档。 | |||
[交流]
这句话怎么翻译好?
|
|||
|
这句话怎么翻译好? “由于制造与安装误差的存在,安装有光楔对的旋转头的旋转中心 一般并不与光楔对的上下两斜面的中心点A和B的连线的中点C一致。” |
» 猜你喜欢
求环氧树脂研发1名
已经有10人回复
280求调剂
已经有5人回复
什么是人一生最重要的?
已经有10人回复
面上可以超过30页吧?
已经有13人回复
网上报道青年教师午睡中猝死、熬夜猝死的越来越多,主要哪些原因引起的?
已经有10人回复
为什么中国大学工科教授们水了那么多所谓的顶会顶刊,但还是做不出宇树机器人?
已经有13人回复
版面费该交吗
已经有17人回复
【博士招生】太原理工大学2026化工博士
已经有8人回复
qqglory
铁杆木虫 (正式写手)
- 应助: 1 (幼儿园)
- 金币: 6983.5
- 散金: 5
- 红花: 8
- 帖子: 661
- 在线: 106.5小时
- 虫号: 852179
- 注册: 2009-09-20
- 专业: 催化化学
★ ★ ★ ★ ★ ★
46621295(金币+6,VIP+0): 12-26 17:24
46621295(金币+6,VIP+0): 12-26 17:24
| Owing to the error of manufacture and installation, the revolve center of panhead which fixed with optical wedge, generally not uniform with point C which is the middle point of the A and B(A and B are the middle point of the up and down bevel of the optical wedge). |

2楼2009-12-26 15:12:27













回复此楼