| 查看: 156 | 回复: 1 | |||
| 当前主题已经存档。 | |||
[交流]
这句话怎么翻译好?
|
|||
|
这句话怎么翻译好? “由于制造与安装误差的存在,安装有光楔对的旋转头的旋转中心 一般并不与光楔对的上下两斜面的中心点A和B的连线的中点C一致。” |
» 猜你喜欢
不要再数国自然申请书的 filecode 的分隔符个数了
已经有21人回复
投英文期刊如何查重
已经有5人回复
伯胺上甲基求助
已经有7人回复
生命口面上会评结束了吗大家有知道结果吗?现在还没有结果正常不?
已经有8人回复
跨出版社商投稿
已经有5人回复
5个%2F,非固定段22个字母
已经有7人回复
生命口C13面上会评时间
已经有10人回复
生生命学部会评
已经有4人回复
H口,面上,时间戳7月7日。
已经有3人回复
小木虫没落了,除了祈祷帖子,几乎看不到有价值的帖子
已经有14人回复
qqglory
铁杆木虫 (正式写手)
- 应助: 1 (幼儿园)
- 金币: 6983.5
- 散金: 5
- 红花: 8
- 帖子: 661
- 在线: 106.5小时
- 虫号: 852179
- 注册: 2009-09-20
- 专业: 催化化学
★ ★ ★ ★ ★ ★
46621295(金币+6,VIP+0): 12-26 17:24
46621295(金币+6,VIP+0): 12-26 17:24
| Owing to the error of manufacture and installation, the revolve center of panhead which fixed with optical wedge, generally not uniform with point C which is the middle point of the A and B(A and B are the middle point of the up and down bevel of the optical wedge). |

2楼2009-12-26 15:12:27











回复此楼