24小时热门版块排行榜    

查看: 218  |  回复: 6
当前主题已经存档。
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖

aujoniy

木虫 (小有名气)

[交流] Scaffolds and Composite biomaterials

我有下面这么一句话“Interestingly, the separation between the three traditional material classes (i.e., metals, ceramics, and polymers) is gradually being replaced by keywords such as Scaffolds and Composite biomaterials.”
其中Scaffolds这个词把握不准,支架和复合生物材料?感觉始终不对劲。

» 猜你喜欢

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

aujoniy

木虫 (小有名气)

★ ★
zap65535(金币+2,VIP+0):注册不满一个月的新人,给个小红包。 12-22 15:25
引用回帖:
Originally posted by zap65535 at 2009-12-22 15:20:


又不是搞文学创造。直译即可。
老外跟咱思维是不同的~

囧!
7楼2009-12-22 15:21:16
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
查看全部 7 个回答

zap65535

木虫 (著名写手)

两院大学士后


aujoniy(金币+1,VIP+0): 12-22 15:25
论文关键词词对:组织工程 tissue engineering;支架 Scaffolds;生物材料 biomaterials;
——来源文献(篇名:组织工程支架材料研究进展 刊名:化工中间体 作者:焦国豪; 出版年:2007)

没什么不对劲,就是“支架”。
2楼2009-12-22 14:17:55
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

aujoniy

木虫 (小有名气)

引用回帖:
Originally posted by zap65535 at 2009-12-22 14:17:
论文关键词词对:组织工程 tissue engineering;支架 Scaffolds;生物材料 biomaterials;
——来源文献(篇名:组织工程支架材料研究进展 刊名:化工中间体 作者:焦国豪; 出版年:2007)

没什么不对劲,就是“ ...

不好意思你说错了,文献名“Trends in biomaterials research: An analysis of the scientific programme of the World Biomaterials Congress 2008”,刊名:Biomaterials。而且“支架和生物复合材料”这个翻译实在令人难以满意。

[ Last edited by aujoniy on 2009-12-22 at 14:37 ]
3楼2009-12-22 14:28:18
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

zap65535

木虫 (著名写手)

两院大学士后

★ ★ ★ ★ ★
aujoniy(金币+5,VIP+0): 12-22 15:26
引用回帖:
Originally posted by aujoniy at 2009-12-22 14:28:

不好意思你说错了,文献名“Trends in biomaterials research: An analysis of the scientific programme of the World Biomaterials Congress 2008”,刊名:Biomaterials。

我只是给你个例子.....................
.............
.........
.....
4楼2009-12-22 14:38:46
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
普通表情 高级回复 (可上传附件)
信息提示
请填处理意见