| 查看: 334 | 回复: 2 | |||
| 当前主题已经存档。 | |||
caiyanan木虫 (正式写手)
|
[交流]
【讨论】翻译:这是由于,这是因为....
|
||
| 我最近帮老板翻译个文章,经常出现这样的情况,前面描述一种现象,后面就出现一个“这是由于.......”或者“这是因为......”,我就经常用This is because, This phenomenon occurs because, 还有一个This is owning to, 现在想让大家讨论下还有什么别的好的表达方式吗?我觉得这几个还是太单调了。 |
» 猜你喜欢
2026年WR青拔进展
已经有7人回复
职称论文投稿
已经有11人回复
中!中!中!
已经有10人回复
会评什么时候开始?
已经有4人回复
国自然申请五篇代表作大比拼,感觉这个是最重要的
已经有12人回复
无聊看看时间戳打发时间
已经有4人回复
咨询
已经有3人回复
基于自然哲学类比的风化壳型稀土矿
已经有14人回复
评委有多少概率知道其他专家手中有哪些人的本子?
已经有6人回复
求推荐期刊,重谢
已经有3人回复
xpy111
铁杆木虫 (著名写手)
- 应助: 0 (幼儿园)
- 金币: 8529.3
- 散金: 60
- 帖子: 2414
- 在线: 105.7小时
- 虫号: 199885
- 注册: 2006-02-27
- 性别: GG
- 专业: 生物医学传感

2楼2009-12-17 19:04:57
zap65535
木虫 (著名写手)
两院大学士后
- 翻译EPI: 9
- 应助: 2 (幼儿园)
- 贵宾: 0.711
- 金币: 1507.7
- 散金: 887
- 红花: 2
- 帖子: 1820
- 在线: 157.1小时
- 虫号: 704450
- 注册: 2009-02-19
- 性别: GG
- 专业: 马克思主义思想史
3楼2009-12-19 22:44:38











回复此楼