24小时热门版块排行榜    

查看: 169  |  回复: 2
当前主题已经存档。

tez110

铜虫 (初入文坛)

[交流] 急求一段话翻译(今晚7点之前)

急求一段话翻译(今晚7点之前)

BUYER(翻译为买方) on its part warrants to A(翻译为A公司) that any process, technical information, data, equipment design or instructions furnished or given by BUYER to A shall not cause A in the performance of the work, activities and services under this Agreement to infringe any patent, registered design, trade mark, or copyright registered or otherwise existing in Japan and/or the P. R. China, on or before the Effective Date of this Agreement.

请不要直接用翻译软件翻  那个我也会~ 谢谢了~

» 猜你喜欢

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

fayebest7783

木虫 (著名写手)

★ ★
tez110(金币+2,VIP+0): 12-15 19:39
在本协议项下买方可以担保A公司在工艺、技术信息、数据、设备设计或说明书或由买方带给A公司的一切将不会造成A公司的工作,活动和服务性质的改变,在协议有效期内不会侵害在日本或中国已申请的专利,已注册的外观专利、商标、或版权。
IamwhoIam。SimplybecauseIamnotandcannotbeanyoneelse.
2楼2009-12-15 15:25:18
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

syh9288

捐助贵宾 (著名写手)

海军上将

★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
tez110(金币+13,VIP+0): 12-15 19:39
在此协议的生效日期之前(包括生效日期当天),根据协议规定,买方应根据自己义务向A公司保证:买方向A公司提供的任何工艺流程,技术信息,数据,设备设计或说明书不能涉及任何侵犯专利、已注册的外观专利、商标专用权或已注册的版权的行为(这些权利在日本和中华人民共和国境内都已得到保护),如涉及到这些行为,A公司也不应该承担任何责任。
人生如梦,一樽还酹江月
3楼2009-12-15 15:32:26
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 tez110 的主题更新
普通表情 高级回复 (可上传附件)
信息提示
请填处理意见