| 查看: 225 | 回复: 6 | |||
| 当前主题已经存档。 | |||
[交流]
翻译求助
|
|||
|
Treatment of tannery wastewater through the combination of a conventional activated sludge process and reverse osmosis with a plane membrane 这个题目怎么翻译比较合适?特别是其中的 plane membrane,应该怎么翻译?我把它译成平面膜、平板膜,但查了一下好像都不是这么表达的…… The previously described treatment scheme was also adopted due to the availability in the tannery studied of a basin which allowed a biological activated sludge treatment with a low F/M ratio to be created (equivalent, in this particular case, to an HRT of about 30 h) 这句话也帮忙翻译一下吧~ 十分感谢!! |
» 猜你喜欢
不要再数国自然申请书的 filecode 的分隔符个数了
已经有21人回复
投英文期刊如何查重
已经有5人回复
伯胺上甲基求助
已经有7人回复
生命口面上会评结束了吗大家有知道结果吗?现在还没有结果正常不?
已经有8人回复
跨出版社商投稿
已经有5人回复
5个%2F,非固定段22个字母
已经有7人回复
生命口C13面上会评时间
已经有10人回复
生生命学部会评
已经有4人回复
H口,面上,时间戳7月7日。
已经有3人回复
小木虫没落了,除了祈祷帖子,几乎看不到有价值的帖子
已经有14人回复
2楼2009-12-03 21:09:37
3楼2009-12-03 21:22:05
4楼2009-12-03 21:28:03
5楼2009-12-03 21:37:57
6楼2009-12-03 22:41:40
7楼2009-12-05 13:51:07











回复此楼