| 查看: 541 | 回复: 1 | |||
| 当前主题已经存档。 | |||
xiaowuhehe铁杆木虫 (著名写手)
|
[交流]
一个政府部门名称居然有N种翻译方法?
|
||
|
“全国农业技术推广服务中心”,官方翻译应该就一种吧,在一级学报上居然发现有N种翻译,从语法角度看都可以,真是好笑,仅列几个 1.China Extension and Service Center of Agricultural Technology. 2.The Service Center of China for Agricultural Science and Technology 3.National Agrotechnical Generalize Service Center 4.The National Agricultural Technology Extension Service Center. 5.National Centre of Agricultural Technology Serving 6.National Agricultural Technique Development Service 7.The National Agro-Tech Extension and Service Center(NATESC) |
» 猜你喜欢
投稿返修后收到这样的回复,还有希望吗
已经有7人回复
压汞仪和BET测气凝胶孔隙率
已经有4人回复
博士申请都是内定的吗?
已经有14人回复
博士申请
已经有3人回复
谈谈两天一夜的“延安行”
已经有13人回复
氨基封端PDMS和HDI反应快速固化
已经有11人回复
之前让一硕士生水了7个发明专利,现在这7个获批发明专利的维护费可从哪儿支出哈?
已经有11人回复
论文投稿求助
已经有4人回复
Applied Surface Science 这个期刊。有哪位虫友投过的能把word模板发给我参考一下嘛
已经有3人回复
投稿精细化工
已经有6人回复

yaoyedan
木虫 (正式写手)
- 应助: 0 (幼儿园)
- 金币: 8842.7
- 红花: 2
- 帖子: 499
- 在线: 40.7小时
- 虫号: 614406
- 注册: 2008-09-28
- 专业: 无机非金属类光电信息与功
2楼2009-11-28 20:24:36













回复此楼