| 查看: 592 | 回复: 1 | |||
| 当前主题已经存档。 | |||
xiaowuhehe铁杆木虫 (著名写手)
|
[交流]
一个政府部门名称居然有N种翻译方法?
|
||
|
“全国农业技术推广服务中心”,官方翻译应该就一种吧,在一级学报上居然发现有N种翻译,从语法角度看都可以,真是好笑,仅列几个 1.China Extension and Service Center of Agricultural Technology. 2.The Service Center of China for Agricultural Science and Technology 3.National Agrotechnical Generalize Service Center 4.The National Agricultural Technology Extension Service Center. 5.National Centre of Agricultural Technology Serving 6.National Agricultural Technique Development Service 7.The National Agro-Tech Extension and Service Center(NATESC) |
» 猜你喜欢
有没有同学在用一款线上科研辅助平台?
已经有3人回复
27年博士招生信息
已经有13人回复
大家好,校样时候的紧急求助,请各位帮帮忙了
已经有6人回复
植酸TLC薄层色谱爬板
已经有6人回复
昨日死,今日生
已经有6人回复
第三年,祈求好运!
已经有9人回复
单宁酸
已经有3人回复
求助难溶化合物在DMSO+三氟乙酸中的氢谱分析
已经有7人回复
有机能跨方向申博吗
已经有4人回复
面上项目2026年人工智能评审意见,不知道是否上会
已经有8人回复

yaoyedan
木虫 (正式写手)
- 应助: 0 (幼儿园)
- 金币: 8842.7
- 红花: 2
- 帖子: 499
- 在线: 40.7小时
- 虫号: 614406
- 注册: 2008-09-28
- 专业: 无机非金属类光电信息与功
2楼2009-11-28 20:24:36











回复此楼