| 查看: 294 | 回复: 1 | |||
| 当前主题已经存档。 | |||
[交流]
请大家帮我翻译下面这个句子,最好可以说明一下语法
|
|||
| Not a radical departure from the way improvements in software development processes have taken place over the years, it is an evolutionary step that conforms to the continuing trends of gradually improving the way software systems are produced consolidating a number of trends. |
» 猜你喜欢
293求调剂
已经有14人回复
0703化学336分求调剂
已经有6人回复
304求调剂
已经有9人回复
281求调剂(0805)
已经有8人回复
环境领域全国重点实验室招收博士1-2名
已经有3人回复
材料专硕306英一数二
已经有10人回复
301求调剂
已经有6人回复
一志愿天津大学化学工艺专业(081702)315分求调剂
已经有7人回复
302求调剂
已经有6人回复
26博士申请
已经有3人回复
★
小木虫(金币+0.5):给个红包,谢谢回帖交流
小木虫(金币+0.5):给个红包,谢谢回帖交流
|
可以简化为:Not a improvements have taken place over the years, it is an evolutionary step that conforms to the continuing trends of gradually improving the way software systems are produced (which) consolidating a number of trends. 过去几年里偏离常规软件研制过程出现的巨大进步还没有一个,它(软件研制过程)是一个循序渐进的过程,遵循着逐步提高已生成软件系统的连续趋势,而这一过程也巩固了大量(已有的)趋势。 可能翻译的不对,忘大家多指教!O(∩_∩)O~ |

2楼2009-11-04 21:51:26













回复此楼