| 查看: 301 | 回复: 1 | |||
| 当前主题已经存档。 | |||
[交流]
请大家帮我翻译下面这个句子,最好可以说明一下语法
|
|||
| Not a radical departure from the way improvements in software development processes have taken place over the years, it is an evolutionary step that conforms to the continuing trends of gradually improving the way software systems are produced consolidating a number of trends. |
» 猜你喜欢
269求调剂
已经有8人回复
343求调剂
已经有8人回复
297求调剂
已经有13人回复
303求调剂
已经有10人回复
0854调剂
已经有5人回复
295分求调剂
已经有9人回复
290求调剂
已经有8人回复
化工调剂求导师收留!一志愿失利,踏实肯干,有植物提取科研经历
已经有18人回复
085600材料与化工329分求调剂
已经有15人回复
272分材料子求调剂
已经有39人回复
★
小木虫(金币+0.5):给个红包,谢谢回帖交流
小木虫(金币+0.5):给个红包,谢谢回帖交流
|
可以简化为:Not a improvements have taken place over the years, it is an evolutionary step that conforms to the continuing trends of gradually improving the way software systems are produced (which) consolidating a number of trends. 过去几年里偏离常规软件研制过程出现的巨大进步还没有一个,它(软件研制过程)是一个循序渐进的过程,遵循着逐步提高已生成软件系统的连续趋势,而这一过程也巩固了大量(已有的)趋势。 可能翻译的不对,忘大家多指教!O(∩_∩)O~ |

2楼2009-11-04 21:51:26













回复此楼