| 查看: 300 | 回复: 1 | |||
| 当前主题已经存档。 | |||
[交流]
请大家帮我翻译下面这个句子,最好可以说明一下语法
|
|||
| Not a radical departure from the way improvements in software development processes have taken place over the years, it is an evolutionary step that conforms to the continuing trends of gradually improving the way software systems are produced consolidating a number of trends. |
» 猜你喜欢
化学调剂求助
已经有14人回复
材料类284调剂
已经有12人回复
材料考研求调剂总分280
已经有31人回复
325分化学调剂
已经有9人回复
有爆料,一个青年教师卖房得400万,然后换了一个四青帽子
已经有4人回复
一志愿211,0703化学305分求调剂
已经有21人回复
0703化学调剂 348分
已经有15人回复
0703化学求调剂
已经有6人回复
368化学求调剂
已经有7人回复
本科211,293分请求调剂
已经有12人回复
★
小木虫(金币+0.5):给个红包,谢谢回帖交流
小木虫(金币+0.5):给个红包,谢谢回帖交流
|
可以简化为:Not a improvements have taken place over the years, it is an evolutionary step that conforms to the continuing trends of gradually improving the way software systems are produced (which) consolidating a number of trends. 过去几年里偏离常规软件研制过程出现的巨大进步还没有一个,它(软件研制过程)是一个循序渐进的过程,遵循着逐步提高已生成软件系统的连续趋势,而这一过程也巩固了大量(已有的)趋势。 可能翻译的不对,忘大家多指教!O(∩_∩)O~ |

2楼2009-11-04 21:51:26














回复此楼