24小时热门版块排行榜    

查看: 272  |  回复: 1
当前主题已经存档。

549459398

铜虫 (初入文坛)

[交流] 请大家帮我翻译下面这个句子,最好可以说明一下语法

Not a radical departure from the way improvements in software development processes have taken place over the years, it is an evolutionary step that conforms to the continuing trends of gradually improving the way software systems are produced consolidating a number of trends.
回复此楼

» 猜你喜欢

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

flvino

新虫 (初入文坛)


小木虫(金币+0.5):给个红包,谢谢回帖交流
可以简化为:Not a improvements have taken place over the years, it is an evolutionary step that conforms to the continuing trends of gradually improving the way software systems are produced (which) consolidating a number of trends.
过去几年里偏离常规软件研制过程出现的巨大进步还没有一个,它(软件研制过程)是一个循序渐进的过程,遵循着逐步提高已生成软件系统的连续趋势,而这一过程也巩固了大量(已有的)趋势。
可能翻译的不对,忘大家多指教!O(∩_∩)O~
death is easy, life is harder.
2楼2009-11-04 21:51:26
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 549459398 的主题更新
普通表情 高级回复 (可上传附件)
信息提示
请填处理意见