24小时热门版块排行榜    

查看: 1067  |  回复: 15
当前主题已经存档。

tcbang

木虫 (小有名气)


小木虫(金币+0.5):给个红包,谢谢回帖交流
还是看原著的好,翻译总是会遗漏一些原著的思想的。
11楼2009-11-16 00:18:01
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

mmyytiger

至尊木虫 (职业作家)

院士


formleaf(金币+1,VIP+0):谢谢你的意见! 11-16 07:49
自己动手翻译,不如直接阅读外文经典。

个人认为,如果是为了学习的目的,直接看外文好了。除非是为了出版才需要翻译,毕竟翻译除了读懂之外还需更多的工作量……
我是一只挣扎在国内教学科研第一线的虫虫!自强不息的虫虫!为了生活,拼了!
12楼2009-11-16 00:50:33
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

shenjiaxi

金虫 (小有名气)


小木虫(金币+0.5):给个红包,谢谢回帖交流
看原著,在吃透原著的基础上,把他翻译出来。这样,一来可以更好地理解原著,二来可以联系英语,三来可以把他介绍给那些英语不太好的同志。
13楼2009-11-16 11:05:34
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

dingleimilan

金虫 (正式写手)


小木虫(金币+0.5):给个红包,谢谢回帖交流
1. 这样对自己的理解也是很有帮助的
14楼2009-11-16 11:17:52
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

jfili

金虫 (正式写手)


小木虫(金币+0.5):给个红包,谢谢回帖交流
自己看就看原著
等老的不能做研究了并且缺钱花了再去翻译别人的剩菜好了
15楼2009-11-16 17:11:39
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

dingleimilan

金虫 (正式写手)


小木虫(金币+0.5):给个红包,谢谢回帖交流
自己动手挺好的!可能以前不太理解的地方经过这样的思考过程就理解了.
16楼2009-11-16 17:14:36
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 formleaf 的主题更新
普通表情 高级回复 (可上传附件)
信息提示
请填处理意见