24小时热门版块排行榜    

查看: 1135  |  回复: 15
当前主题已经存档。
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖

formleaf

木虫 (正式写手)

[交流] 【讨论】你如何看待几个人合作翻译经典外文著作

我们做理工科学习研究的人员,离不开外文文献的阅读,一些本专业很经典的著作,一般说来以外文为主。然而,为了学习方便,有时候我们需要一些中文译本来加快我们的学习进度。对没有好的翻译版本的经典著作,大家对自己组织一些人动手自己翻译有何见解,请投票并回帖。我会给予金币奖励,谢谢大家支持,希望能有更多的虫虫参与!
回复此楼
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

mmyytiger

至尊木虫 (职业作家)

院士


formleaf(金币+1,VIP+0):谢谢你的意见! 11-16 07:49
自己动手翻译,不如直接阅读外文经典。

个人认为,如果是为了学习的目的,直接看外文好了。除非是为了出版才需要翻译,毕竟翻译除了读懂之外还需更多的工作量……
我是一只挣扎在国内教学科研第一线的虫虫!自强不息的虫虫!为了生活,拼了!
12楼2009-11-16 00:50:33
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
查看全部 16 个回答

dawnprene

金虫 (著名写手)

木虫江洋大盗

★ ★
小木虫(金币+0.5):给个红包,谢谢回帖交流
formleaf(金币+1,VIP+0):谢谢! 10-18 09:43
个人感觉还是直接查看你所需要的文献比较好,如果翻译的话1.你的专业不是翻译浪费时间2.你的目的不是练习翻译
http://www.dawnprene.com/
3楼2009-10-18 09:39:48
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

点点风

荣誉版主 (著名写手)

★ ★
小木虫(金币+0.5):给个红包,谢谢回帖交流
formleaf(金币+1,VIP+0):谢谢你的支持,我想表达的意思是对一些经典著作(不是期刊上的文章)学习时是不是可以这样尝试! 10-18 15:32
一般都是看自己搜索的期刊,因为这些都是最新的研究动态,对自己的试验比较有帮助
4楼2009-10-18 13:31:25
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

zee2004

木虫 (正式写手)

★ ★
小木虫(金币+0.5):给个红包,谢谢回帖交流
formleaf(金币+1,VIP+0):谢谢参与和支持! 10-18 15:32
还是直接看原文比较合适
MC
5楼2009-10-18 15:09:49
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
普通表情 高级回复 (可上传附件)
信息提示
请填处理意见