| 查看: 97 | 回复: 0 | |||
| 当前主题已经存档。 | |||
[交流]
【求助】一篇文章中材料与方法的翻译
|
|||
|
请大家帮我看看下面这句话怎么翻译吧。 Continuous cultivation was performed in 2 liter chemostat reactors (containing 1.5 liter of mineral salts medium) which corresponds to 25% of total volume as head space air. The reactors were stirred at 50 rpm and the temperature was 3℃. No additional air or oxygen was supplied to the reactor in order to maintain hypoxic conditions. 10 ml samples were collected daily from the reactor for 8–10 days and used for further analysis 主要是划线部分,第一句翻译 不知道怎么才能说的专业些,我自己翻译的有些大白话 还有head space air是指的什么呢? 麻烦大家给看看~3Q啦 |
» 猜你喜欢
孩子确诊有中度注意力缺陷
已经有14人回复
三甲基碘化亚砜的氧化反应
已经有4人回复
请问下大家为什么这个铃木偶联几乎不反应呢
已经有5人回复
请问有评职称,把科研教学业绩算分排序的高校吗
已经有5人回复
2025冷门绝学什么时候出结果
已经有3人回复
天津工业大学郑柳春团队欢迎化学化工、高分子化学或有机合成方向的博士生和硕士生加入
已经有4人回复
康复大学泰山学者周祺惠团队招收博士研究生
已经有6人回复
AI论文写作工具:是科研加速器还是学术作弊器?
已经有3人回复
论文投稿,期刊推荐
已经有4人回复
请问2026国家基金面上项目会启动申2停1吗
已经有5人回复













回复此楼