| 查看: 109 | 回复: 0 | |||
| 当前主题已经存档。 | |||
[交流]
【求助】一篇文章中材料与方法的翻译
|
|||
|
请大家帮我看看下面这句话怎么翻译吧。 Continuous cultivation was performed in 2 liter chemostat reactors (containing 1.5 liter of mineral salts medium) which corresponds to 25% of total volume as head space air. The reactors were stirred at 50 rpm and the temperature was 3℃. No additional air or oxygen was supplied to the reactor in order to maintain hypoxic conditions. 10 ml samples were collected daily from the reactor for 8–10 days and used for further analysis 主要是划线部分,第一句翻译 不知道怎么才能说的专业些,我自己翻译的有些大白话 还有head space air是指的什么呢? 麻烦大家给看看~3Q啦 |
» 猜你喜欢
【博士招生】太原理工大学2026化工博士
已经有5人回复
什么是人一生最重要的?
已经有5人回复
280求调剂
已经有3人回复
网上报道青年教师午睡中猝死、熬夜猝死的越来越多,主要哪些原因引起的?
已经有8人回复
面上可以超过30页吧?
已经有11人回复
版面费该交吗
已经有15人回复
体制内长辈说体制内绝大部分一辈子在底层,如同你们一样大部分普通教师忙且收入低
已经有18人回复
为什么中国大学工科教授们水了那么多所谓的顶会顶刊,但还是做不出宇树机器人?
已经有10人回复













回复此楼