24小时热门版块排行榜    

CyRhmU.jpeg
查看: 98  |  回复: 0
当前主题已经存档。

cancanyeah

铜虫 (小有名气)

[交流] 【求助】一篇文章中材料与方法的翻译

请大家帮我看看下面这句话怎么翻译吧。

Continuous cultivation was performed in 2 liter chemostat reactors (containing 1.5 liter of mineral salts medium) which corresponds to 25% of total volume as head space air. The reactors were stirred at 50 rpm and the temperature was 3℃. No additional air or oxygen was supplied to the reactor in order to maintain hypoxic conditions. 10 ml samples were collected daily from the reactor for 8–10 days and used for further analysis

主要是划线部分,第一句翻译
不知道怎么才能说的专业些,我自己翻译的有些大白话
还有head space air是指的什么呢?
麻烦大家给看看~3Q啦
回复此楼
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 cancanyeah 的主题更新
普通表情 高级回复(可上传附件)
信息提示
请填处理意见