| 查看: 3365 | 回复: 1 | |||
| 本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看 | |||
[求助]
实用新型专利的英语说法到底是Utility Model Patent 还是Patent for Utility ?
|
|||
|
实用新型专利的英语说法到底是Utility Model Patent 还是Patent for Utility ? 网上有说发明专利是Utility Patent,也有的说是Patent for innovation? 到底哪个专业?求指教。 多谢。 |
» 猜你喜欢
283求调剂,材料、化工皆可
已经有8人回复
纺织、生物、化学、材料相关专业招生了
已经有7人回复
复试调剂
已经有4人回复
考研一志愿长安大学材料与化工309分请求调剂
已经有11人回复
材料专硕调剂
已经有11人回复
2026年博士申请
已经有3人回复
26读博
已经有9人回复
伙伴们,祝我生日快乐吧
已经有11人回复
337一志愿华南理工0805材料求调剂
已经有8人回复
(081700)化学工程与技术-298分求调剂
已经有10人回复
【答案】应助回帖
★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
wszyq1985: 金币+25, 翻译EPI+1, ★★★★★最佳答案, Thanks a lot. 2022-12-29 17:04:02
wszyq1985: 金币+25, 翻译EPI+1, ★★★★★最佳答案, Thanks a lot. 2022-12-29 17:04:02
|
实用新型貌似在英语语境下只是一个“类专利知识产权(patent-like intellectual property)”,硬要翻出“专利”的话,看到patent for utility model和utility model patent两种翻法都有。跳出中文语境下,欧美似乎直接用utility model不加patent更普遍(世界知识产权组织就用的是这个)。 发明专利有叫patent for invention,也有叫invention patent的,也有直接叫patent(基于实用新型不叫patent的情况)的。 ref: 北大法律英文网 https://www.lawinfochina.com/display.aspx?id=7289&lib=law 世界知识产权组织 https://www.wipo.int/patents/en/ ... ry%20to%20another.-,Basics,consents%20of%20the%20right%20holders. 智利知识产权局 https://www.inapi.cl/en/patents/types-of-patents/invention-patent |
2楼2022-12-28 16:07:48














回复此楼
10