24小时热门版块排行榜    

查看: 175  |  回复: 3
当前主题已经存档。

smallsnowll

银虫 (小有名气)

[交流] 翻译一句

Although definitive evidence supporting the hypothesis of a basal enzymatic production of H2S are still questioned the contribution of H2S to the cardiovascular homeostasis is gaining more significance. 能不能帮忙分析一下句子结构,我觉得definitive evidence 是主语,is系动词,gaining more significance是表语,although好像放着别扭,帮帮忙,谢谢!

» 猜你喜欢

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

pitlord999

金虫 (小有名气)

★ ★
smallsnowll(金币+2,VIP+0): 9-15 19:52
第一部分:Although definitive evidence 主语 (supporting the hypothesis of a basal enzymatic production of H2S)表语 are still questioned

第二部分:(the contribution of H2S to the cardiovascular homeostasis) 主语 is gaining more significance
2楼2009-09-14 21:24:33
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

jw227

木虫 (著名写手)

课题组长

★ ★
smallsnowll(金币+2,VIP+0): 9-15 19:52
尽管有确切证据支持的基础酶法生产硫化氢的假说仍然有质疑,但是H2S对心血管自然动态平衡的作用意义越来越大
is gaining more significance. (正获得更有意义----直译)

[ Last edited by jw227 on 2009-9-15 at 12:03 ]
我是来消遣的
3楼2009-09-14 22:53:07
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

rhou83

★ ★
smallsnowll(金币+2,VIP+0): 9-15 19:52
一家之言,敬请参考。

句子结构:
主语是--the contribution of H2S to the cardiovascular homeostasis
系动词--is
表语--gaining more significance
状语--Although definitive evidence supporting the hypothesis of a basal enzymatic production of H2S are still questioned,其中|Although| definitive evidence |supporting| (这里省略了一个that) the hypothesis of a basal enzymatic production of H2S are still questioned|

全句翻译:尽管对基酶生成硫化氢的质疑已经获得确切证据的支持,但硫化氢对于稳定心血管的作用越来越显著。
4楼2009-09-15 09:29:20
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 smallsnowll 的主题更新
普通表情 高级回复 (可上传附件)
信息提示
请填处理意见