24小时热门版块排行榜    

查看: 754  |  回复: 16
当前主题已经存档。

wang159

铜虫 (初入文坛)

[交流] 希望英语好的大哥大姐帮我翻译一篇外文文献,非常感谢

谢谢了,希望帮我翻的好一点,非常感谢,是关于原子吸收的一片文献

Fast sequential multi-element determination of Ca, Mg, K, Cu, Fe, Mn and Zn for foliar diagnosis using high-resolution continuum source flame atomic absorption
spectrometry: Feasibility of secondary lines, side pixel registration and least-squares
background correction

Silvana Ruella de Oliveira, Jorge Luiz Raposo Jr., José Anchieta Gomes Neto ,加图共4叶有 176K。
纳米盘链接:
http://www.namipan.com/d/http___ ... 2972fe4fcb888b80200

[ Last edited by qingfeng877680 on 2009-8-16 at 12:28 ]

» 猜你喜欢

已阅   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

wang159

铜虫 (初入文坛)

2楼2009-08-16 00:16:36
已阅   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

snoopyzxx

木虫 (著名写手)


wang159(金币+1,VIP+0):谢谢提醒, 8-18 23:04
如果是自己科研需要的文献,还是自己翻译比较好,有写比较难的句子,自己慢慢揣摩,会加深自己的理解。对科研是有很大帮助的。
如果依赖别人的帮助,不光对科研没有帮助,对自己的英文水平也没有什么帮助。
难的句子发上来大家讨论还是比较好的。
生物资源交流QQ群:1044518333
3楼2009-08-16 14:26:31
已阅   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

迈步从头越

木虫 (著名写手)


还是楼上说得对啊,翻译的过程其实是一个不断进步的过程,你从其中会得到很多收获。
4楼2009-08-19 09:13:19
已阅   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

permanent2000

木虫 (正式写手)

引用回帖:
Originally posted by snoopyzxx at 2009-8-16 14:26:
如果是自己科研需要的文献,还是自己翻译比较好,有写比较难的句子,自己慢慢揣摩,会加深自己的理解。对科研是有很大帮助的。
如果依赖别人的帮助,不光对科研没有帮助,对自己的英文水平也没有什么帮助。
难的 ...

强烈同意!
天行健,君子以自强不息! 地势坤,君子以厚德载物!
5楼2009-08-19 09:49:48
已阅   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

monitor2885

至尊木虫 (职业作家)

队长

贴出正文
Retirement
6楼2009-08-19 17:30:47
已阅   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

wang159

铜虫 (初入文坛)

主要是现在没有那么多的时间,翻译要花费很多时间,
7楼2009-08-20 00:16:59
已阅   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

wang159

铜虫 (初入文坛)

qingfeng877680(金币+0,VIP+0):整篇文献求助翻译确实有难度,楼主是否继续求助? 8-28 14:59
怎么没人帮忙的呀
8楼2009-08-28 14:25:09
已阅   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

kongxiangshi

金虫 (小有名气)

楼主,不能贴出来吗?我可以试一试,你把文章发到我邮箱上吧(kongxiangshi@126.com),我会尽量的......
9楼2009-09-02 16:44:22
已阅   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

auguest

金虫 (正式写手)

应该尽量自己翻译,遇到不会的部分再贴出来求助,这样求助整篇文章太夸张了吧!
10楼2009-09-02 17:19:48
已阅   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 wang159 的主题更新
信息提示
请填处理意见